бросить — перевод на английский

Варианты перевода слова «бросить»

броситьthrow

Давайте бросим еще одну.
Come on, let's throw another one.
Если вы сделаете хоть одно движение против меня или моей жены я переломаю вам все кости, а потом брошу в тюрьму.
If you make one move against my wife or me, I warn you, I'll break every bone in your body and then throw you in jail.
— Ну что, бросить ему сколько-то?
— Well, shall I throw him something?
— Да, брось ему, пусть подавится.
— Yes, you could throw it at him.
— Убери их и брось в воду. В воду?
Out with 'em or I'll throw 'em overboard.
Показать ещё примеры для «throw»...

броситьdrop

Почему ты не хочешь, чтобы я его бросила, Деде?
Why won't you let me drop him, Dede?
— А-ну, брось нож!
Drop that knife!
Брось это, Дюк.
Drop it, Spade.
Конни, брось это дело?
Connie, drop the suit, will you?
— Я брошу это.
— I drop it.
Показать ещё примеры для «drop»...

броситьleave

А мне приснилось, что ты бросила меня. Вот кошмар.
I dreamed you went off and left me.
Я взбесилась, когда вы бросили меня на дороге в Тару.
I was mad at you when you left me on the road to Tara.
И бросила тебя.
And left you?
Выходит, вы бросили человека в машине около Беверли без сознания.
So you left an unconscious man in a car way out near Beverly.
Так это или не так, но ты бросила меня.
True or not, you left me.
Показать ещё примеры для «leave»...

броситьdump

Нет, не волнуйся, не из-за тебя я всё бросил.
It isn't because of you that I dumped it all.
Он затащил меня в эту лечебницу и бросил в ванну с водой... — и обращался со мной как с... — Как с кем?
He hustled me into the sanatorium and dumped me down in that tub and treated me as though I was a...
Я бросил ее, нашел получше.
I've dumped her and I'm now with someone I like better.
Итак, ваш друг Вальтер бросил вас?
So your friend Walter dumped you?
— Поль меня бросил.
— No. Paul dumped me.
Показать ещё примеры для «dump»...

броситьgive up

Я не брошу мою работу.
I wouldn't have to give up my job.
Я хотел бросить продавать машины и уехать в деревню.
I merely said I hoped to give up selling cars and retire into the country.
— Но почему вы бросили преподавание?
— But why did you give up teaching?
Я требую, чтобы ты бросила этого мужчину.
I demand that you give up this man.
— Мне пришлось бросить музыку, все мысли о карьере.
— I did have to give up my music, any thought of a career.
Показать ещё примеры для «give up»...

броситьabandon

Я бросил его, а теперь называю себя его отцом.
I abandoned him, and now I call myself his father.
Послушайте, все чего я хочу... это найти господина, которого, благодаря Вам... я бросил сегодня на поле для гольфа.
Look, all I'm trying to do... is find the gentleman whom, thanks to you... I abandoned on the golf course today.
Что после моего ухода ты её бросил.
That after I left you abandoned her.
— Который и меня бросил.
— Who in turn, abandoned me.
Она бросила семью.
She abandoned her family.
Показать ещё примеры для «abandon»...

броситьquit

Вы ведь так и не бросили?
Could it be that you didn't quit either of those?
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
She quit her job as a manager at a Whole Foods, came to work here.
— Что заставило тебя бросить?
— What made you quit? — I got tired of it.
Она не может так просто меня бросить.
She can't quit me like this.
Брось ты эти шуточки.
Quit your kidding.
Показать ещё примеры для «quit»...

броситьcome on

Нет, да брось.
No, come on.
Брось, Ребекка.
Rebecca, come on.
Брось, она не слышит тебя.
Come on, she can't hear you now.
— О, бросьте.
— Oh, come on, huh?
Бросьте, Джон, перестаньте.
Come on, John. Don't be stuffy.
Показать ещё примеры для «come on»...

броситьbroke up with

Ты мне сказал, что бросил девушку, потому что сильно любил.
You told me that you broke up with the girl because you loved her.
Ты меня бросила.
You just broke up with me.
Она меня бросила.
She broke up with me.
— Она тебя бросила?
— She broke up with you?
Назови хоть одну женщину, которую ты бросил по реальной причине.
You name one woman that you broke up with for an actual real reason.
Показать ещё примеры для «broke up with»...

броситьput

Брось её на стул.
Put it on the chair.
Прошу тебя, брось эту ссору.
Prithee, put up.
Я бросила соль в огонь и перекрестила пеплом дверь...
I have put salt in the fire and a cross of ashes on the door.
Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат.
I can dial telephones, I can drive a car, I can even put nickels in a jukebox.
Конечно, вы хотите, чтобы я его положила бросила туда, чтобы он исчез из вашей жизни и не напоминал вам вашу ужасную вину!
You want me to commit him — ...put him away so he can never remind either of you of your horrible guilt!
Показать ещё примеры для «put»...