бросать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бросать»
«Бросать» на английский язык переводится как «to throw».
Варианты перевода слова «бросать»
бросать — throw
Не бросай это.
Don't throw that.
Бросайте дротики и выигрывайте чудесные призы.
Darto. Throw a dart and win a beautiful prize.
Я беру оливку и бросаю ее в бокал. Но она вот тут.
I take an olive, I throw it in that glass, but there it is.
Берете другую, бросаете.
Take another one, throw it.
Бросай этот хлам.
Throw that junk in.
Показать ещё примеры для «throw»...
бросать — leave
Не бросай меня, пожалуйста!
Don't leave me, please.
Однажды я разберу на части одного из ваших добровольцев чтобы найти, что заставляет вас бросать школу и призываться в армию.
Sometime I'm gonna take one of you volunteers apart... and find out what makes you leave school and join the army.
Я был неправ, Лем, и страшно сожалею. Не бросай нас!
I been wrong, Lem, and I'm sorry Don't leave us!
Скажи, зачем нам надо было бросать автобус?
Say, why did we have to leave the bus?
Не смейте меня бросать вот так.
Don't you dare leave me.
Показать ещё примеры для «leave»...
бросать — drop
Бросай их и выходи на сцену.
Go on. Drop 'em.
— Курчавый, бросай револьвер.
Drop that gun, Curly.
Бросай оружие.
Drop your gun.
Бросайте оружие!
Drop arms!
Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
Drop arms, or I blow your head o!
Показать ещё примеры для «drop»...
бросать — give up
Если не можешь рисовать в Париже, бросай это дело и женись на дочке босса.
Brother, if you can't paint in Paris, give up and marry the boss' daughter.
Я сказал ей, что бросаю теннис и всегда буду рядом с ней.
I'd told her I decided to give up tennis and look after her instead.
Я сожалею, но это — мой дом и я не буду бросать мое хобби только, чтобы понравиться ему.
I'm sorry but it's my house and I won't give up my hobby just to please him.
Если следствие не идёт гладко, вы бросаете это дело.
Things go your way or you give up.
Вы оба так молоды ... нельзя все бросать спустя пару дней.
You're both so young. You can't give up after just a few days.
Показать ещё примеры для «give up»...
бросать — dump
Значит, ты меня бросаешь.
So you're dumping me.
Бросаешь нас.
Dumping us.
Ты бросаешь Лео ради парня, который всадил пулю в голову твоего брата?
You dumping Leo for the guy who put a bullet in your brother?
Тогда какого черта ты бросаешь моего брата?
Then why are you dumping my brother?
Ты думаешь, что ты бросаешь моего сына?
You think you're dumping my son?
Показать ещё примеры для «dump»...
бросать — abandon
Это не очень хорошо, бросать того, кто болен.
It's not nice to abandon someone who is ill.
Не очень хорошо, бросать того, кто в отчаяние.
It's not nice to abandon someone who is desperate.
Зачем нам бросать свои дома ради защиты чужих?
Why should we abandon our homes to protect theirs?
Тогда вам уже нечего будет бросать.
You'll have to abandon then.
Когда животные вырастают и начинают слишком много есть, они бросают их в лесу.
When their pets grow up and eat too much, they abandon them in the woods.
Показать ещё примеры для «abandon»...
бросать — breaking up with
— Он сегодня бросает свою девушку.
— He's breaking up with his girlfriend.
— Я бросаю тебя.
I am breaking up with you.
Ты меня бросаешь, ведь так?
You're breaking up with me, aren't you?
Пит бросает меня.
Pete's breaking up with me.
Не обязательно это означает, что он собрался тебя бросать.
That doesn't necessarily mean he's breaking up with you.
Показать ещё примеры для «breaking up with»...
бросать — quit
Я не хочу бросать работу.
I don't wanna quit the job.
Так стоит ли бросать работу?
So why quit?
Бросаю...
Going to quit...
— Я думаю бросать.
— Think I'll quit.
Я решился. Бросаю коллеж.
I decided to quit school.
Показать ещё примеры для «quit»...
бросать — toss
Вы бросайте, если орел — пойду.
You toss. If its heads, I'll go.
По моему сигналу, бросайте их и прикройте меня.
On my signal, toss them and cover me.
Каждый год, в один совестливый день мы бросаем этим людям кость.
So every year on one lone, conscience-salving day we toss these people a bone.
Одно слово, и я бросаю его в воду.
One word and I toss it back.
Ты будешь жить у всех на виду, чтобы дети могли смеяться над тобой, бросать в тебя огрызками, которых ты не заслуживаешь.
You will live on public display where children can make fun of you, toss you scraps of food, which is more than you deserve.
Показать ещё примеры для «toss»...
бросать — put
Бросай оружие.
Put those guns down.
Бросать их вот так в свинарник!
Put 'em in a pigsty.
Бросай в него все.
Put everything on it.
Это не причина бросать коляску в коридоре.
That's not a reason. Why didn't you put it away earlier?
Куда надо бросать монету?
Uh, where do you put the dime?
Показать ещё примеры для «put»...