биржа — перевод на английский
Быстрый перевод слова «биржа»
«Биржа» на английский язык переводится как «stock exchange» или «exchange».
Варианты перевода слова «биржа»
биржа — exchange
Самое первое, что надо сделать, это обратиться в местную биржу труда.
The first thing to do is to apply to the local labour exchange.
— Биржу труда?
— Labour exchange?
Это снова эта проклятая биржа труда.
It's that damned labour exchange again.
А в понедельник вечером, после закрытия биржи, объявим.
That evening, after the exchange closes, all is revealed.
Я ничего толком не знаю, но... мне доложили о сомнительной ситуации на бирже в Цюрихе.
I don't know anything for certain, but... I've been advised of some disturbing movements on the Zurich exchange.
Показать ещё примеры для «exchange»...
биржа — stock exchange
Учитывая нестабильность биржи, встреча управляющего Центробанка, министра финансов и премьер-министра станет тревожным сигналом.
Given the nervousness of the Stock Exchange, to call a meeting of the Bank of France and the Finance Council, would be taken as a signal.
Пока биржа закрыта.
While the stock exchange is closed. Good.
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
We won't just fit in to the chain that we call society... We won't be influenced by the stock exchange... We won't fall into the abyss of economic depression.
Президент нью-йоркской фондовой биржи.
President of the New York Stock Exchange.
Я, должно быть, слышал на бирже.
I must have heard it on the Stock Exchange.
Показать ещё примеры для «stock exchange»...
биржа — market
Вы играете на бирже?
You play the market?
Дай взгляну, что там на бирже.
Let me see the market.
Я проиграл на бирже, вот и всё.
I played the market, that's all.
— Играешь на бирже?
— Into the market now, are we?
Все, что надо на бирже.
And that's what the market's all about.
Показать ещё примеры для «market»...
биржа — stock
Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский заем.
They are using your articles to depress the stock market, but secretly and little by little, they have been buying up the whole of the Morocco loan.
Это не предотвратило смятение на Лондонской фондовой бирже.
But, this did not prevent pandemonium on the London Stock Exchange.
Это платье надо продавать на фондовой бирже.
They ought to list that dress on the stock exchange.
Да нет, что ты. Я подумал, Сабрине будет интересно побывать на фондовой бирже и на нашем заводе в Джерси...
I thought she'd like to see the Stock Exchange and our Jersey plant.
Потом идет на фондовую биржу, чтобы быстро спустить или заработать парочку миллионов.
Then off to the stock exchange, to win or lose a quick million.
Показать ещё примеры для «stock»...
биржа — stock market
Я потерял все сбережения на бирже, и теперь я в долгу.
I've lost all at the stock market and now I am in debt.
Мой отец потерял на бирже все свои сбережения.
Today, my father lost all he had in the Stock Market.
Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах...
I wish I were in a position to ignore the whole matter, but you know, madame, the stock market, a bank crash...
Можно влиять на биржу, на состав кабинета министров...
One could influence the stock market, the selection of Cabinet Ministers...
Я спекулирую на фондовой бирже, используя инсайдерскую информацию.
I take a flier on the stock market on inside tips.
Показать ещё примеры для «stock market»...
биржа — public
Звучит здорово. А я выведу компанию на биржу.
Sounds great. I'll take you public.
— Теперь мы на бирже.
— We're going public.
— Я пришел посоветовать тебе... Не соваться на биржу.
I'm here to tell you not to go public.
— Затем, что компания вот-вот выйдет на биржу.
Because we are a company that's about to go public.
Мы поедем к твоему папе, подпишем бумаги на акции, и компания выйдет на биржу.
We gonna go to your daddy's house, and we gonna sign away your shares so the company can become public.
Показать ещё примеры для «public»...
биржа — ipo
У меня встреча с аналитиками фондовой биржи.
I have a meeting with our equity research analyst on the IPO.
— Нет уж! Альбом должен выйти в день регистрации на бирже.
No, I... my album is supposed to come out the day the IPO come out.
Ведь мы выходим на биржу как семейный бизнес — идеальный повод выпустить семейную песню.
I mean, we're launching this IPO as a family-run business. It is the perfect opportunity to release a family song.
Выйти на биржу, прежде чем я умру, вывести свою семью на новый уровень.
Pulling this IPO off before I die and getting my family where it's supposed to be.
— Стой, Андре. Ты вкалывал, как проклятый, чтобы провернуть это дело с биржей.
No, Andre, you worked your ass off to pull this IPO thing off.
Показать ещё примеры для «ipo»...
биржа — trading
Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи.
Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open.
Когда по телевизору показывают зал биржи, это обычно настоящий дурдом.
I'm used to the pandemonium when they show the trading floor on TV.
Скорее всего вы ожидали, что эта новость сегодня будет главной, или новость о том, что Доу Джонс закрылся падением на 634 пункта и это был худший день на бирже за последние три года, или массовые беспорядки в Европе,
You would think that would be tonight's top story, or you might think that it would be the Dow closing 634 points down on its worst day of trading in three years, or the austerity riots in Europe
Она играла на бирже, вышла за адвоката, хотела забыть циркового клоуна-неудачника.
She traded up, married a lawyer, wants to forget the lowly circus clown.
Ее фирма переводит 90 миллиардов на бирже.
Her firm transacts $90 billion a year in trades.
биржа — floor
— Мне нужно попасть на биржу.
— I need to get on the floor.
Сэл, я хочу, чтоб ты вернул меня на биржу.
Ceil, I want you to put me on the floor.
Затем Санта и его помощники заглянули на биржу в Гонконге.
Santa and a sea of elves took over the floor... at the Hong Kong Futures Exchange.
Вы слышите, какой шум стоит на бирже.
You can hear the hollering on the floor.
Я не получу того, что хочу от твоих парней на бирже, если не ты.
I won't get what I need from your boys on the floor unless they believe you.
Показать ещё примеры для «floor»...
биржа — unemployment
На бирже труда я сказал, что почти получил в этой фирме работу и дал там твой номер.
I told the unemployment office I was close to a job with them and I gave them your number.
Скотт, положение на бирже труда не такое спокойное, каким было.
Scott, things aren't as happy as they used to be down here at the unemployment office.
Я был на бирже труда.
I was at the unemployment office.
Когда мне идти на биржу труда?
Do I apply for unemployment?
Я лучше буду сидеть на бирже труда, чем каждый день обрезать морковку.
I'd rather sit at the unemployment office than cut carrots all day.
Показать ещё примеры для «unemployment»...