trading — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «trading»

/ˈtreɪdɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «trading»

На русский язык «trading» переводится как «торговля».

Варианты перевода слова «trading»

tradingторговля

Trading, making money, escaping or killing people.
Торговля, заработок, бегство или убийство людей.
Insider trading?
Подпольная торговля?
Trading technology is part of our life in the Delta Quadrant.
Торговля технологиями — часть нашей жизни в Дельта квадранте.
Trading people.
Торговля людьми.
At the third hour, all trading will cease!
В третьем часу вся торговля будет прекращена!
Показать ещё примеры для «торговля»...

tradingторговый

I want trading reopened, right now.
Я требую заново открыть торги.
The news hit the overseas stock market hard causing panic selling, and trading has been suspended...
Это известие вызвало панику на заокеанских фондовых биржах. Все торги приостановлены...
We have a lot of high-stakes trading going on Right here in the pit.
У нас торги в самом разгаре.
Let the trading begin. See, i told you.
Пусть начнутся торги.
T ell Jerome to suspend trading on the stock exchange.
Скажи Джерому, чтобы приостановил торги на фондовой бирже.
Показать ещё примеры для «торговый»...

tradingторговать

Time you stopped feasting and bragging, trading and cheating.
Все ль вам чваниться да бражничать, торговать да лукавить?
Have you heard the sake brewer's trading silk now?
Я слышал, наш пивовар стал торговать шёлком.
They see that it is easier than trading. And it has pleasures.
Они поняли, что это легче, чем торговать.
Once we link up and start trading, man will soon get control again.
Когда мы объединимся и начнем торговать, человек наведет там порядок.
Trading what?
Торговать чем?
Показать ещё примеры для «торговать»...

tradingинсайдерский

IPO, Initial Public Offering, stock, insider market trading shit.
ПРА — первичное размещение акций. На рынке. Нарыть инсайдерской инфы.
He used his bastard son for insider trading to make money off this damn merger.
Он использовал своего незаконнорожденного сына в инсайдерской сделке чтобы срубить денег на этом чёртовом слиянии.
Well,I'm just thinking about this whole insider trading thing.
Я вот подумал насчет всей этой инсайдерской информации и всем таком.
Did you help Gabby when she was charged with insider trading?
Вы помогали Гэбби, когда ей было предъявлено обвинение в инсайдерской сделке?
Inspector Doug Rasmussen pursued possible counts of insider trading at Baylor Zimm last year.
Инспектор Даг Расмуссен вёл учёт предполагаемой инсайдерской торговли в прошлом году в Байлор — Зимм.
Показать ещё примеры для «инсайдерский»...

tradingобмен

Is that the transaction, trading keys?
Это сделка, обмен ключами?
Pulling strings and trading favors.
Связи и обмен услугами.
Trading, Mr. Popper.
Обмен, м-р Поппер.
Trading frequent travel miles for the room?
Обмен бонусов часто летающих пассажиров на комнату?
Or trading card games?
Или обмен карточками?
Показать ещё примеры для «обмен»...

tradingинсайдерской торговле

Several charges of insider trading, and apparently, you're not allowed to set foot in Las Vegas.
Несколько обвинений в инсайдерской торговле, и, скорее всего, ноги вашей не будет в Лас-Вегасе.
Saunders has already had a brush with the SEC, an accusation of insider trading, unproven, so his risk taking may have led him into dangerous waters.
У Сондерса уже были трудности с Комиссией по ценным бумагам, обвинение в инсайдерской торговле, недоказанной, поэтому из-за своей любви к риску он может оказаться в опасной ситуации.
You never seem to get that it was inappropriate to tell your cousin that her father was convicted of insider trading.
Ты, наверное, никогда не поймешь, что было неуместо говорить своей двоюродной сестре, что ее отца обвинили в инсайдерской торговле.
Or does she think the only thing you're guilty of is insider trading?
Или она думает, что ты только виноват в инсайдерской торговле?
All right, well, the second victim, Denise Wagner, just had her assets frozen by the S.E.C. due to allegations of insider trading.
Хорошо, теперь о второй жертве, из-за обвинений в инсайдерской торговле, активы Дениз Вагнер были заморожены Комиссией по Ценным Бумагам и Биржам.
Показать ещё примеры для «инсайдерской торговле»...

tradingтрейдинг

President, Nakatomi Trading.
Президент, Накатоми Трейдинг.
Day trading.
Дневной трейдинг.
Day trading?
Дневной трейдинг?
Miles Chapman... He was gunned down in Algiers while avoiding extradition for insider trading.
Майлз Чапмэн, застрелен в Алжире, спасаясь от экстрадиции за инсайдерский трейдинг.
It's high-frequency trading.
Это высокочастотный трейдинг.
Показать ещё примеры для «трейдинг»...

tradingинсайдерская торговля

Insider trading.
Инсайдерская торговля.
Insider trading is wrong.
Инсайдерская торговля — это плохо.
— Insider trading?
Инсайдерская торговля?
Jon, I know what insider trading is.
Джон, я знаю, что инсайдерская торговля.
If we go through with this, it's insider trading.
Если мы сделаем как задумали, это инсайдерская торговля.
Показать ещё примеры для «инсайдерская торговля»...

tradingсделка

You know, I earn more than a hundreds thousand dollars trading.
Вы знаете мои сделки превышают сотни тысяч долларов каждая.
I earn more than a hundreds thousand dollars trading.
Мои сделки превышают сотни тысяч долларов каждая!
Well, the U.S. has an embargo against trading oil with Sudan, so if that's what he bought from my father...
США наложило эмбарго на сделки нефти с Суданом, если это то, что он купил у моего отца...
He'll lose his political clout on the Hill, and all that back-scratching and horse trading will go straight out the window.
Он потеряет политическое влияние на Капитолийском холме, и все эти взаимные одолжения и хитроумные политические сделки, вылетят в трубу.
And, of course, we freeze all trading.
И, конечно же, мы заморозили все сделки.
Показать ещё примеры для «сделка»...

tradingпродажа

You saw no hint of insider trading?
Вы не замечали никаких признаков продажи внутренней информации?
If I raise the trading volume, others will quickly follow suit.
Если увеличить продажи, остальные тут же пойдут следом.
The trading volume keeps rising, but it avoids surveillance.
Продажи растут, а внимания не привлекают.
Just letting everyone know the Shirleys haven't appeared on eBay or any of the official Shirley trading sites.
Дай всем знать, что Ширли не появились на иБэе или на других официальных сайтах продажи Ширли.
Account numbers, trading records, everything that he knew.
Номера счетов, записи продаж, все, что он знал.
Показать ещё примеры для «продажа»...