береговой — перевод на английский

Варианты перевода слова «береговой»

береговойshoreline

Я выслал два патруля для рекогносцировки береговой линии в обоих направлениях.
I have sent two patrols to reconnoiter the shoreline in both directions.
Будет проверять Ист-Ривер береговую линию и консультировать.
Will check East River shoreline and advise.
С побережья? Он имеет в виду, там, где проходит береговая линия...
— He means the shoreline.
Не приближайтесь к береговой линии.
Stay away from the shoreline.
Нам не разрешили использовать кольцо дорог, которые идут вдоль Манхэттенской береговой линии.
We weren't allowed to use the ring roads that go up Manhattan shoreline.
Показать ещё примеры для «shoreline»...

береговойcoastal

Береговое наблюдение.
Coastal watching.
Береговые жители подают ближайшее прошение божественному императору,.. ...чтобы прекратить разбой пиратов.
The coastal inhabitants implore the Divine Emperor to end the scourge of piracy.
Всем береговым жителям, женщинам и мужчинам,..
All the coastal population, men and women of all ages !
Наши Освободители при поддержке истребителей продолжили наступление с воздуха еще одним ударом по немецким береговым укреплениям во Франции.
Our Liberators with fighter escort have continued the air offensive with another sock at German coastal installations in France.
Мы готовы финансировать вас следующие восемь месяцев, пока береговая стена не будет закончена.
We're prepared to fund you for the next eight months While the coastal wall is completed.
Показать ещё примеры для «coastal»...

береговойcoast guard

Свяжитесь с береговой охраной.
Contact the Coast Guard.
— Ну, после того, как мне так сказали и береговая охрана, да и все вокруг.
— Well, after they said you did, the coast guard and everybody.
Береговая охрана сделала официальное заявление, что ты утонул.
The coast guard made a formal report that you were drowned.
Согласно отчета береговой охраны пролива.
Based on the Coast Guard tide reports.
А также, у нас есть проблема с береговой охраной.
And then it looks like we got a little problem up here with the Coast Guard.
Показать ещё примеры для «coast guard»...

береговойcoastguard

Я договорился с береговой охраной.
I've checked with the coastguard.
Если появится айсберг, нам сообщит береговая охрана.
The coastguard will call if any icebergs appear.
Береговая охрана Санта-Моники, запрашиваю погоду.
Santa Monica coastguard, request weather information.
Береговая охрана Санта-Моники, говорите.
Come in, Santa Monica Coastguard.
Может, нам стоило попробовать получить работу на катере береговой охраны?
Maybe we should have tried to get a job on one of the coastguard boats?
Показать ещё примеры для «coastguard»...

береговойcoastline

Когда они стали минировать нашу береговую линию, чтобы принести войну на Норвежскую землю, вы ничего не сделали.
When they then went on to mine our coastline in order to bring the war onto Norwegian soil, you did nothing.
У самолета достаточно топлива, чтобы вылететь за нашу береговую линию.
It's got enough fuel to carry it beyond our coastline.
Береговая линия, скалы, море и замок.
The coastline, the rocks, the sea and the castle.
Легендарная береговая линия которая в течение десятилетий была духовным пристанищем плейбоев, кинозвёзд и напыщенных богачей.
The legendary stretch of coastline which for decades has been the spiritual home of Playboys, movie stars and the jet set.
Не только нет береговой линии, но и ...
Not only is there no coastline, but...
Показать ещё примеры для «coastline»...

береговойcoast

Это береговая линия.
The coast line.
Ну, вы же понимаете, долины такие широкие, а береговые линии — очень протяжённые, но...
Well, you know the plains are so wide and the coast very long, but..
Это монета республики Берегового Братства!
It's a coin from the Coast brothers' republic!
Сотрудник береговой охраны уже в пути.
Coast guard has a man on the way.
После обследования бухты Ханэда и сбора обломков служба береговой охраны заявила об отсутствии на борту следов взрывчатых веществ.
Coast Guard examiners have found no evidence of a bomb onboard.
Показать ещё примеры для «coast»...

береговойshore

Ну, мой корабль. Он ушел к Вест-Индии а у меня есть береговая регистрация.
Well it's my ship see, it's gone off to the West Indies and I've got a shore posting.
Вы должны будете отправить сообщение на береговую станцию.
You'll have to send a message to the shore station.
Смотреть как береговой патруль вышвырывает тебя под зад с этой базы...
Watching the shore patrol toss your butt off this station...
Вы хотите мне рассказать почему вы пишите о Дэне чушь, или вы хотите чтобы береговой патруль забрал меня за нападение?
You want to tell me why you're writing Dan off, or do you want the shore patrol to charge me with assault?
Это почти как береговая охрана.
It will be just like shore duty.
Показать ещё примеры для «shore»...

береговойbeach

А как же утренний смотр береговой дивизии?
That battery near the beach, you planned to inspect it in the morning.
Да. Он должен был присоединиться к нам в береговой зоне.
He must've been trying to reachour company position up the beach here.
Сэр, что делать с японской береговой защитой?
Sir, what about the Japanese beach defenses?
Военно-морской береговой батальон, сэр.
Navy Beach Battalion, sir.
Вы сосредоточили всё на береговой линии.
You are concentrating all your effort on the beach.
Показать ещё примеры для «beach»...

береговойwaterfront

Ну, единственные четыре мили береговой линии.
Well, the waterfront's only four square miles.
Твой отец оббегает вокруг как Дональд Трамп собирая вокруг каждый кусок береговой линии, который может прибрать.
Your pop's running around like Donald Trump grabbing up every piece of waterfront he can get his hands on.
У него есть место, где спрятаться и доступ к береговой линии.
He'd have a place to hide and access to the waterfront.
Береговая линия.
Waterfront. What about it?
Береговая линия была почти в его руках.
He almost had the waterfront in the palm of his hand.
Показать ещё примеры для «waterfront»...

береговойharbor

— Что ж, вызывай береговую охрану!
— Well, let's call the harbor police.
Что ЦКЗ делает в Береговых Огнях?
What's the CDC doing at Harbor Lights?
У нас есть Знакомый в госпитале Береговые Огни?
Do we have a Familiar at Harbor Lights Hospital?
И поспособствовать вашему переводу в береговую охрану.
And I can have you transferred to the harbor unit.
Это Йетс, Мне нужен береговой патруль.
This is yates, I need harbor patrol.
Показать ещё примеры для «harbor»...