безумство — перевод на английский
Быстрый перевод слова «безумство»
«Безумство» на английский язык переводится как «madness» или «insanity».
Варианты перевода слова «безумство»
безумство — madness
О, Альфред, это безумство!
This is madness.
В нашем положении помочь нам может только безумство.
Only some madness could resolve our situation.
Я пытался оградить наших детей от всех зтих безумств.
I have tried to shelter our sons from all the madness.
Не психуй, возможная смерть Стена повод для радости, а не для безумств.
Don't be crazy! The possibility of Stan's death is a cause for celebration, not for madness.
Возможно также от своего безумства.
Perhaps also from his madness.
Показать ещё примеры для «madness»...
безумство — insanity
Пережитое горе сделало кита непредсказуемым, и мне хотелось оградить их обоих — кита и Нолана — от этого безумства.
His grief had made the orca unpredictable. I felt obliged to protect both it and Nolan from that insanity. Nolan seemed sure of what would happen.
И только вы можете говорить о ее безумстве!
You can speak to her insanity!
Безумство?
Insanity?
Эта безумство, читается как Ч-О-К-Н-У-Т-Ы-Й!
That's insanity spelled G-E-E-K!
Система рассыпалась. Никто не знает, что делать. Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет.
The system is insolvent if no one knows what to do next except repeat the insanity till the next bubble blows.
Показать ещё примеры для «insanity»...
безумство — crazy
Если всю жизнь живешь, как он, питаясь чужими объедками, то готов совершить любое безумство, лишь бы поймать за хвост удачу.
If you had lived like he has, all of his life on crumbs and bones, maybe you'd do a crazy thing if you had chance to make a fortune.
Одно безумство, на которое он пошел от отчаяния.
The one crazy thing, because he was desperate.
Ты совершаешь эти безумства назло мне?
Acting crazy... out of spite to me?
Ну... я разные безумства творил.
— Well, I used to do some crazy things.
Это мать, убившая своих детей по причине своего безумства.
That's a mother who killed her children because she was going crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...
безумство — crazy things
Ты создана для безумств!
I'll show you crazy things!
Она, конечно, серьезно рисковала, но ради любви люди способны на безумства.
It was big risk for her, of course, but one does crazy things for love.
С другой стороны, он испытывает терпение Большого Джима, потому что тому постоянно приходится разбираться со своим сыном, который совершает все эти безумства.
On the other hand, he kind of wears Big Jim's patience, because he's constantly having to deal with this kid who's doing all these crazy things.
— Безумства.
— Crazy things.
Нужно вытворять безумства, чтобы он не надоел.
You gotta do crazy things to keep it fresh.
Показать ещё примеры для «crazy things»...
безумство — frenzy
Безумство!
The frenzy!
Безумство закончилось.
The frenzy is over.
Они слетелись на пиршество после безумства.
They feast after the frenzy.
К новому продюсеру, к безумству репортеров, к тяжелой работе над новым шоу, или к новому коллеге — бывшему парню?
The new executive producers, the media frenzy, the pressure on this week's show, or working for my ex-boyfriend?
Все человечество, проносящееся со свистом, в безумстве бургеров с чипсами, корпоративных вечеринок, лопающихся шин, кричащих детей и внезапных приступов сердца.
All that humanity whizzing by in a frenzy of burgers and chips, bank holiday fun, burst tyres, screaming kids and sudden heart-attacks.
Показать ещё примеры для «frenzy»...
безумство — insane
При всей твоей зависти я не думал, что ты пойдешь на такое безумство, чтобы превзойти меня этот кошмар — просто надругательство над интерьером.
I knew how jealous you were, but to go to such insane lengths to top me, you have lain waste to your apartment with this eyesore.
Да это же безумство!
Come on, that's insane!
Нет... это...безумство.
No. This is insane.
Я тут творил всякие безумства.
I've been doing all sorts of insane stuff.
Безумство!
Insane!
Показать ещё примеры для «insane»...
безумство — follie
Сегодня у него день безумства.
— What Follies?
Но ведь любовь слепа, и тот, кто любит, не видит сам своих безумств прелестных.
But love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.
И вы были бы удивлены, узнав, на какие безумства в свое время я был способен ради любви.
You'd be surprised to discover the follies I committed from love.
Кузен, мне кажется, влюбился ты в его безумства.
Cousin, I think thou art enamoured on his follies.
И искреннюю веру нашего пациента в безумства мужественности.
And our patient's a true believer about the follies of masculinity.
Показать ещё примеры для «follie»...
безумство — craziness
Никаких фокусов, безумств и диких выходок.
No whims, no craziness, no wild stuff.
Что за безумства приходят тебе в голову? Ну?
What craziness are you talking about, woman?
Ты готов к маленьким каджунским безумствам?
You up for a little Cajun craziness?
Но ты не должна участвовать в их безумствах.
But you cannot get sucked up in their craziness.
Сегодня я оставляю все безумства позади.
Yeah. Tonight I put all the craziness behind me.
Показать ещё примеры для «craziness»...
безумство — mad
Здесь оазис спокойствия, а снаружи безумство.
An oasis of calm in here, mad out there.
И честно говоря, насчет безумства я не совсем уверен.
And, to be honest not sure about mad either.
— Ещё одно безумство Джироламо.
— Girolamo's mad again!
Они говорили, что это было безумство, вышедшее из-под контроля.
They went on about how it was a mad night that just got out of control.
Вы помогли нам определить степень вашего безумства.
For making it clear how obviously mad you are.
Показать ещё примеры для «mad»...