без разницы — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «без разницы»
На английский язык «без разницы» переводится как «it doesn't matter» или «it makes no difference».
Пример. Без разницы, кто придет первым, мы все равно начнем без него. // It doesn't matter who arrives first, we will start without him anyway.
Варианты перевода словосочетания «без разницы»
без разницы — doesn't matter
— Без разницы.
— It doesn't matter.
Да без разницы.
Doesn't matter.
— Мне без разницы.
— Doesn't matter to me.
Мне без разницы.
— Doesn't matter!
— Мне это без разницы.
Doesn't matter.
Показать ещё примеры для «doesn't matter»...
без разницы — makes no difference
Послушайте, миссис Мёрдок. Без разницы, что вы мне говорите.
It makes no difference what you tell me.
Без разницы.
Makes no difference.
Это может быть твой брат, сестра или старый друг — без разницы.
It might be your brother, your sister or your oldest friend. It makes no difference.
Ему без разницы. И так столько времени на унитазе сидел.
Makes no difference to him.
А без разницы.
It makes no difference.
Показать ещё примеры для «makes no difference»...
без разницы — don't care
Мне без разницы как, но взять его.
I don't care what you do. Get him. Any questions?
Мне без разницы как...
I don't care how ...
Мне без разницы.
— I don't care.
Что касается мальчиков, мне без разницы, чего вы хотите.
I don't care what you want, where the boys are concerned.
Без разницы. Лишь бы холодное.
I don't care as long as it's cold.
Показать ещё примеры для «don't care»...
без разницы — whatever
Да без разницы,оставлю тебя в покое.
Whatever, I'll leave you alone.
Да без разницы, мы всех сделаем.
Whatever, we'll take anything, man.
— Без разницы.
— Man, whatever.
Да, конечно, без разницы.
Yeah, sure. Whatever.
— Да, без разницы.
— Yeah, whatever.
Показать ещё примеры для «whatever»...
без разницы — no matter
Без разницы, что вы скажете, мистер Спок, он и так все перекрутит.
No matter what you say, Mr. Spock, he'll twist your meaning.
Но мой магнитофон зажевало от телеграм, как мою голову зажевало от телефонных звонков от людей, которые желают Тебе успеха в твоём побеге без разницы, к чему он Тебя приведёт.
But my tape deck is just as jammed with telegrams as my head is jammed with phone calls from people who are wishing you well in your getaway, no matter where it might lead you.
И без разницы, что это будет означать для меня?
No matter what it'll mean for me?
Без разницы, что мы пообещаем ему. Он поиграет с Кейт, а потом убьет ее.
No matter what we promise him, he'll play with Kate and then he'll kill her.
— Без разницы...
— No matter...
Показать ещё примеры для «no matter»...
без разницы — care
Мне без разницы.
See what I care.
Верила или нет, мне без разницы.
I don't care whether you buy it or not.
Раз у вас есть полномочия, можете повесить туда свою задницу, мне без разницы.
As long as you're authorised, you can put your arse up there for all I care.
Эй, дорогой, думаю, Армии спасения это без разницы.
Oh, honey, I don't think the Salvation Army is gonna care.
Да ты бы мог спрятать золотые слитки из Форт-Нокса у меня под кроватью, мне без разницы.
You can... Hide gold bricks from Fort Knox under my bed for all I care.
Показать ещё примеры для «care»...
без разницы — no difference
— Об Аммане или об Анаме — без разницы.
— On or about Amman Anam — no difference.
Мне-то без разницы.
It makes no difference to me.
Живой или мертвый, мне уже без разницы.
Dead or alive, it makes no difference to me.
Нам без разницы.
Makes no difference.
Хотя мне-то без разницы.
Though, it makes no difference to me.
Показать ещё примеры для «no difference»...
без разницы — all the same
Или тебе, возможно, без разницы? Но как?
Is it possible that for you it's all the same?
А им без разницы.
— We're all the same to them.
Без разницы.
All the same.
Если ты работаешь не для меня, то мне без разницы.
If you're not working for me, it's all the same.
Если вам без разницы, мальчики, давайте постоим.
If it's all the same to you, boys, let's do the standing.
Показать ещё примеры для «all the same»...
без разницы — whether
— И он эксперт в этих вопросах, без разницы — он это сделал или нет.
And an expert on everything, whether he did it or not.
А ты совсем не похожа на мою мечту, но я все равно люблю тебя, без разницы, позволишь ты мне или нет.
And you haveailed on every occasion to live up to that fantasy, but I still love you, whether you are capable of letting me or not.
Без разницы, хоть вы в индонезийской тюрьме, в пещере в афганских горах, или в кузове грузовика. Смотря, какая работа.
Whether you're in an Indonesian prison, a cave in the Afghan mountains or the back of a cargo truck, it comes with the job.
Тебе не кажется, что там что-то есть, без разницы смотришь ты на это или нет?
Do you think that something is, like, there, whether you look at it or not?
Без разницы, Альфа передавал это или АНБ!
Whether it's from the NSA or from Alpha makes no difference.
Показать ещё примеры для «whether»...
без разницы — 't care
Возможно, правительству это без разницы. Может, какой-то части населения — тоже всё равно. Но для моего подразделения это не так.
Maybe the government didn't care, maybe certain segments of the population didn't care, but my committee cares.
Да тебе без разницы, пока тебя тут кормят и меняют наполнитель для кошачьих туалетов.
You don't care, as long as someone feeds you and scoops your litter.
Полиции будет без разницы.
The cops won't care.
Да, ты был! Я даже не собираюсь претендовать, мне без разницы какое моё время.
I'm not even going to pretend I don't care what my lap time is.
Тебе вообще без разницы, что сказала доктор.
You don't care about what the doctor said.
Показать ещё примеры для «'t care»...