баловаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «баловаться»
«Баловаться» на английский язык переводится как «to play», «to fool around» или «to mess around».
Варианты перевода слова «баловаться»
баловаться — mess
Кто-то балуется.
Someone messing there.
Томас, не балуйся.
No messing now, Thomas.
Брат не балуется ни с какими чертовыми змеями.
Brother ain't messing with no damn snakes.
Он просто балуется с программой расчета старения лица.
He's just messing with the age-progression software.
Так вот, я не хотел бы, чтобы ты этим баловался.
So I don't want you to go messing it up.
Показать ещё примеры для «mess»...
баловаться — play
— Отлично. Спасибо, Игорь. Я зашел убедиться, что ты больше не балуешься с газом.
I wanted to make sure you weren't playing any more tricks with the gas.
Небось, баловался и сломал.
You broke it playing, I bet.
Он всего лишь балуется.
— He's only playing.
Я не балуюсь.
I'm not playing.
Перестань, я просто балуюсь.
Come on, just playing.
Показать ещё примеры для «play»...
баловаться — fooling around
Балуются там с животными.
Fooling around with animals.
— Просто балуюсь.
— Just fooling around.
Не балуйтесь.
No fooling around!
Эй, хватит баловаться.
Honey, will you stop fooling around.
Как мне помнится, кое-что случилось много лет назад, когда дети... баловались.
I seem to recall a similar thing happening years ago... Kids fooling around...
Показать ещё примеры для «fooling around»...
баловаться — dabble
— Я балуюсь.
— I dabble.
Потомучто поэзией я тоже балуюсь.
Oh, wow, really? Cos I dabble.
— Балуюсь.
I dabble.
Ты же иногда бАлуешься.
You dabble.
Я балуюсь.
I dabble.
Показать ещё примеры для «dabble»...
баловаться — kid
Вы уверены, что это был не смех, дети балуются, Невинно веселятся?
Are you sure it wasn't laughter? Kids having a good time, innocent merriment?
— Вероятно, дети баловались.
Probably kids.
Наверное, просто дети балуются.
It's probably just some kids.
Наверно, школьники балуются.
It was probably just school kids.
Кроме того, они сказали, что это вероятно, просто дети баловались. Знаешь, что?
Besides, they said it was probably just some kids.
Показать ещё примеры для «kid»...
баловаться — indulged in
Я только баловался. Это была небольшая диверсия после того, как он попросил меня о помощи.
I only indulged in this, uh,diversion after he asked for help.
Она забралась в коробку добровольно — это было частью её клаустрофилических забав, которыми она баловалась со своим другом Заком Фиском.
She got into that box voluntarily-— it's part of her... claustrophilia pursuits that she indulged in with her friend Zack Fisk.
Баловались медом, брагою.
They indulged in honey and mead.
Балуетесь пивком?
Indulging in some beer and skittles, eh?
Не балуйся сладостями.
Don't indulge in sweets too much.
баловаться — spoon
Баловалась?
Spooning ?
Баловаться — это глупое слово.
Spooning is a silly word.
Вы обещали рассказать про то, как люди балуются...
You said you'd tell me about... spooning.
Я не знал, что лошади могут баловаться.
I didn't know horses could spoon.
баловаться — screwing around
Да, Пэм, хватит баловаться.
Yeah. Quit screwing around, Pam.
Не баловаться.
No screwing around.
Карл, хватит баловаться.
Carl, stop screwing around.
Не балуйтесь с этой штукой!
Hey, don't screw around with that thing!
Он баловался с токарным станком.
He was screwing around with the lathe.
баловаться — behave
— Так, хватит баловаться.
Come on, now. Behave.
Она меня усадила вот на это самое место, и наказала не баловаться.
She sat me down right here and told me to behave.
Как там мой Димка, не балуется?
How's my son doing? Is he behaving?
баловаться — misbehave
О, она сразу же вернулась, но я никогда больше не баловалась в машине.
— She came back immediately. But I never misbehaved in the car again.
Будете баловаться в моем доме, вам влетит.
And if you misbehave in my house, you will get spanked.
Если какой-нибудь пацан на заднем сиденье балуется, ты всегда можешь повернуться, и влепить ему подзатыльник.
If the kid's misbehaving in the seat behind you, you can reach back and whack him.