афера — перевод на английский

Быстрый перевод слова «афера»

Слово «афера» на английский язык переводится как «scam» или «fraud».

Варианты перевода слова «афера»

афераscam

Потому что на аферу надо идти, когда есть выгода.
Because you should only go for a scam, when you have something to gain.
Почему афера?
Why a scam?
Афера и есть.
A scam is a scam.
Я скрыл афёру в Вегасе, чтобы защитить её.
We covered up the Vegas scam to protect her.
А как мы узнаем, что директор во Франции... не занимается такими же аферами, как вы?
How do we know some principal in France... isn't pulling the same scam you are?
Показать ещё примеры для «scam»...

афераfraud

Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...
Bank fraud, smuggling, money laundering.
За такую аферу... с трупом? !
Such a fraud with a stiff?
Афера с пособиями?
Benefit fraud?
Ты не мог позволить ему разоблачить твою аферу поэтому следил за ним от его квартиры, а потом убил его той ночью.
You couldn't afford him exposing your fraud, so you followed him from his apartment, and then killed him that night.
Эту аферу.
Their fraud.
Показать ещё примеры для «fraud»...

афераcon

Если он тебя прижмет, ты должен закончить свою аферу.
If they put you on the spot, we gotta fold the con. You got that?
Я не участвовал в больших аферах, но, хмм,..
I never played no big con before, but...
Это была афера.
That was the con.
Всё, что теперь нам было нужно — это сама афера.
Now all we needed was the con.
Томми Сьютс говорил, что в любой афере рано или поздно кто-то начинает задавать логичные вопросы.
Tommy Suits used to say that in any con, sooner or later somebody's gonna start asking the right questions.
Показать ещё примеры для «con»...

афераaffair

Я хочу письменный отчет обо всей афере, и я хочу его получить уже завтра утром.
I want a written report on the whole affair, and I want it tomorrow morning, first thing.
Надо было раньше думать, пока они не втянули Вас в эту аферу.
You should've thought of that before you got involved in an affair like this. What does it matter?
Вы должны были думать раньше, пока Вас не вовлекли в эту аферу.
You should've thought of that before you got involved in an affair like this.
Это еврейская афера.
It's a Jewish affair.
Афера?
An affair?
Показать ещё примеры для «affair»...

афераrunning a con

Сержант Хилл провернул аферу.
Sergeant Hill was running a con.
Слушай, мы знаем, что вы проворачивали аферу над Скоттом Дэвисом.
Listen, we know you were running a con on Scott Davis, okay?
[СЭМ] Что за аферу ты устроил?
What're you running a con?
Слушай, Моззи дал нам все, что надо, чтобы провернуть аферу с О'Лири.
Look, Mozzie's given us everything we need to run the con on O'Leary.
До нас дошли слухи, что Гондорф собирается провернуть одну аферу на Южной Стороне.
We've got a tip that Gondorff is gonna run a con on the South Side here.
Показать ещё примеры для «running a con»...

афераscheme

Ты бы не смог один провернуть эту аферу.
Otherwise you couldn't have pulled your scheme off.
Он напрямую сказал ей, что убил Саттона, чтобы она поучаствовала в его афере.
He told her straight out that he killed Sutton to get her to cooperate with his scheme.
Он пригласил меня присоединиться к вашей афере.
He invited me to join your scheme.
Он сказал, что знает всё об афере, но не хочет, чтобы кто-то услышал.
He said he knew everything about the scheme, but he didn't want anyone to overhear.
После того, как репортер пригрозил раскрыть вашу маленькую аферу, вы поняли, что вам придется убить и его и консула.
After the reporter threatened to blow the lid off your little scheme, you realized that you had to kill him and the consul.
Показать ещё примеры для «scheme»...

афераrunning a scam

Этот парень работает с картелем Хуареса и на стороне проворачивает аферу.
I mean, the guy is working with the Juarez Cartel and running a scam on the side.
Она провернула аферу.
She's running a scam.
Нет, правда, только что пришло в голову: если бы я расследовал аферу о вывозе из города украденных товаров, то ломбард был бы идеальным местом, чтобы прятать награбленное на самом видном месте.
In fact, it just occurs to me if I was running a scam, shipping stolen goods out of town, a pawn shop would be the perfect place to hide the swag in plain sight.
Возможно я знаю, почему он затеял эту аферу
I might know why he's running this scam,
Он не мог устроить аферу.
He's not gonna be running scams.
Показать ещё примеры для «running a scam»...

афераpull

Мне не провернуть эту аферу без партнера, а ты подумай о всем том добре, которое принесут эти деньги в твоем родном краю.
I need a partner to pull this off and think of all the good you can do with that money back home.
Мне надоело, что каждый раз, когда мы проворачиваем эту аферу, с меня сдирают скальп.
I'm a little sick of being scalped every time we pull one of these.
Ты провернул какую-то аферу, чтобы это устроить?
Did you pull some shit to make this happen?
Мы снова провернем это дело с часами, а может, еще и ту аферу
We'll do the watch thing again, but... but maybe we'll pull that, uh...

афераswindle

Это — не афера.
Oh, it's not a swindle.
Афера ради страховки.
Insurance swindle.
Как твои аферы?
How's the swindle?
Когда афера в самом разгаре, жертва участвует в ней пока игра не кончится.
When you swindle if the victim is at the table, the game is over
Ну, знаете, ку-ку. Твоя очередная афера?
Is this another one of your swindles?
Показать ещё примеры для «swindle»...

афераsting

Возможно ли, что мы стали жертвами аферы ?
Is it possible we were victims of a sting?
Похоже, маленькая афера директора Уилсона провалилась.
It looks like principal wilson's little sting operation failed.
Или пытался подставить его, как в Афере.
Or to mess with him like in The Sting.
В Афере такого не было.
That's nothing like what happened in The Sting.
Афёра.
A sting.
Показать ещё примеры для «sting»...