артист — перевод на английский

артистartist

Артист?
Artist ?
Я никогда не представлял интересы артистов но у меня – большой опыт в управлении. — Да?
I've never managed any artist before... but I've had a lot of experience in management.
Для этого нужен артист, а я — простой механик.
That would take an artist. I am but a mechanic.
— Нет, я артист.
— No, I'm an artist.
— Я великий артист, кстати.
— I'm a great artist, you know.
Показать ещё примеры для «artist»...

артистperformer

Знаете, до того, как я начал продавать запчасти для машин, я был артистом.
You know, before I was selling pieces... for cars... I was a performer.
Я не артист, хотя мои родители думали что у меня талант...
I'm not actually a performer, although my parents felt I had talent...
Я просто уличный артист, который пытается заработать деньги, чтобы свести концы с концами.
I am just a street performer trying to make enough to get by.
Он вырос в неплохого артиста.
Look, he's turned into a bloody good little performer.
Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
A bloody good little performer, 24 hours a day, seven days a week.
Показать ещё примеры для «performer»...

артистactor

Джеймс "Гнилой Фрукт" Хиггенс, артист.
James "Bad Fruit" Higgens, an actor.
Эта маска присуща каждому артисту?
Is this disguise worthy of an actor?
С артистом.
With an actor.
С артистом?
An actor?
— И артиста тоже убью.
— I'm going to kill the actor, too.
Показать ещё примеры для «actor»...

артистentertainers

Знаменитые нацистские артисты щеголяют перед нашими ребятами!
Notorious Nazi entertainers parading themselves before our boys,
О, с ними всё в порядке, как с артистами, но...
Oh, they're all right as entertainers, but -
Один из величайших в мире артистов. Человек, изменивший наш взгляд на кукольный театр.
The enigmatic John Malkovich, one of the world's greatest entertainers and the man who reinvented how we view puppeteering.
Эстрадные артисты?
Entertainers?
Артисты.
Entertainers.
Показать ещё примеры для «entertainers»...

артистact

Вы не из здешних мест, месье артист.
Didn't you hear what I said? You got one hell of an act allright. You're new around here?
— Если они такие великие артисты, как Сэмми Дэвис, например, ...они могли бы выступать здесь, но они никогда, и вы знаете это, ...никогда не появлялись в Копакабане.
He's breaking house records. If they're a big act, like Sammy Davis, they can headline here, but they never— and you know that — they never open at the Copa.
Август нанимал безработных артистов за гроши.
And August could get any act for a song.
Я шарил по разорившимся циркам, подбирал артистов.
So I had to scavenge every dead circus for every act we have.
Поэтому, допуская, что артисты захотят побыть в тени год-два, они в итоге смогут заключить лучшую сделку.
So assuming the act is willing to sit on the sidelines for a year or two, they can ultimately make a better deal.
Показать ещё примеры для «act»...

артистar

А как же поддержка артиста? А как же талантливые ребята, которые только подписали контракт и лейбл испытывает их?
What about the ar guy who took a chance on 'em with the label brass?
— Если бы ты занимался поиском артистов для моего лейбла...
— If you were the AR guy for Wheelin' Dealin' Records...
— Да, и кстати о статусе. Я как раз собиралась сообщить отделу по работе с новыми артистами, что с сегодняшнего дня в дополнение к продвижению Джамала, я начинаю работать с самой яркой артисткой этого лейбла.
Yeah, and speaking of status, I was just about to inform the AR department that, as of this morning, in addition to handling and managing Jamal, I'm also handling this label's fiercest young female artist.
— Да, тогда у нас не было поддержки главы отдела артистов и репертуара Империи.
Yeah, well, that was back before we had the generous support of the head of Empire's AR Department.
Лаура здесь, потому что у неё важная встреча с нашим отделом артистов и репертуара.
See, Laura, she's here, 'cause she got a huge meeting with AR downstairs.
Показать ещё примеры для «ar»...

артистcast

Артисты свободны. Расписание будет завтра утром.
Cast is wrapped for the night.
Эти результаты тут же разойдутся по рукам, артисты захотят посмотреть.
This thing's going to get around, the cast is going to see it.
Я не хочу, чтобы это видели артисты, персонал, критики и, главное, я не хочу, чтобы это выдел он.
I don't want the cast to see it, the staff, the crew, the critics and mostly, I don't want him to see it.
Кэл хочет поговорить насчет электричества и ассистенты хотят знать, когда артисты вернуться на сцену.
Cal says he's got some word on the power outages and the stage wants to know when you want the cast back.
Я поговорю с Кэлом, а артисты будут через 30 минут.
I'll talk to Cal, and 30 minutes for the cast.
Показать ещё примеры для «cast»...

артистartistic

Возможно, ты будешь выглядеть, как артист, придя на концерт в таком виде, но будет ли это вежливо?
Maybe it's artistic to go to Leo's concert like that, but is it polite?
— Он артист?
— He's 'artistic'?
Любой, любой исполнитель, который когда-либо рекламировал что-то на ТВ с сегодняшнего дня и на всю вечность не может быть артистом
Any, ANY performer that ever sells a product on television is — for now and all eternity — removed from the artistic world.
Мы не артисты, мы — мыслители!
See, we're not the artistic side, we're the thinking side.
Эмоциональный артист?
Emotionally artistic?
Показать ещё примеры для «artistic»...

артистminstrels

Мы — артисты, какое значение имеет наш статус?
We're minstrels, what does our status matter?
Что ж, тогда мне понадобится ваша помощь — нам нужно больше артистов.
Then help me set up an audition for more minstrels.
Поэтому мы и должны найти лучших артистов и реквизит — этот спектакль заставит их заткнуться!
So we need to find the best minstrels and put on a show to blow them away.
" Прослушивание артистов "
Minstrels Audition
Да просто... артисты ведь читать не умеют!
It's just that... minstrels don't know how to read!
Показать ещё примеры для «minstrels»...

артистartist's

Жизнь артиста.
An artist's life.
— Внутренний голос артиста.
— An artist's inner voice.
Список требований артиста.
List of artist's demands.
По-разному, но те, что я видел, 10 — 25 % от заработка артиста.
You know, they vary depending on-— You know, I've seen as much of 10 to 25 percent of the artist's piece.
модель и душа артиста.
Light, model, and the artist's soul.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я