агрессия — перевод на английский

Быстрый перевод слова «агрессия»

«Агрессия» на английский язык переводится как «aggression».

Варианты перевода слова «агрессия»

агрессияaggression

Мы искореняли источники волнений и военной агрессии.
We had to eliminate things that breed unrest and aggression.
Ваши навыки должны быть использованы, чтобы противостоять агрессии, или...
Your skill should only be used to counter aggression, or...
Подозрения, сомнения — все движущие силы агрессии.
Suspicion, doubt — all factors of aggression.
Прискорбно, если это может привести к насилию и агрессии.
I deeply regret if that could lead to violence and aggression.
Я заверяю Зеон, что за этой агрессией стоит не народ Экоса, а всего лишь один негодяй.
To Zeon, I promise this was not an aggression of the Ekosian people only one evil man.
Показать ещё примеры для «aggression»...

агрессияaggressive

Проявляют открытую агрессию.
They're openly aggressive.
Мы станем контролировать их агрессию и стяжательство.
Their aggressive and acquisitive instincts will be under our control.
Это означает, что насадив электроды можно вызвать, например, ярость, агрессию и тому подобное?
That means electrodes can be planted and made to call up for example, furious attacks, aggressive states, and so on?
Теперь они впадают в агрессию!
Now they get aggressive!
Если мы демонтируем флот мы будем беззащитны, перед любой агрессией по отношению к нам.
If we dismantle the fleet, we'd be defenceless before an aggressive species on our territory.
Показать ещё примеры для «aggressive»...

агрессияviolence

В вооруженных силах проведена общая мобилизация, но волна агрессии захлёстывает всё новые территории, поэтому спас-отряды не в состоянии выручить всех, кто в том нуждается.
The military has been mobilized, but the violence is so widespread that it is impossible for the rescue services to respond.
Когда я хочу обследовать его, он категорически отказывается общаться, еще и выказывает агрессию.
When I examine him, his refusal to communicate is total, Not to mention the violence.
Я вижу, что ты не только депрессивен, и склонен к агрессии, так ты еще и не достаточно умен.
I see you're not only depressive with a tendency for violence, but you're also not very smart.
Твои агрессия и жажда крови погубят нас!
Your lust for blood and violence will destroy us.
Мне казалось, Зо'ор был единственным, кто проявлял против тейлонов агрессию.
I thought Zo'or was unique to use violence against the Taelons.
Показать ещё примеры для «violence»...

агрессияanger

Кевин был не просто мастером он был профессионалом агрессии.
A frequent guest on MSBNC, Kevin was not just argumentative he was an anger professional.
Возможно, у меня с детства накопилась невыраженная агрессия.
I may have some unresolved anger from my childhood.
Вы могли бы это подписать и сказать, что у меня нет ни каких проблем с агрессией.
This is incredible. You could sign this for me and tell them I don't have an anger problem if you want.
Синдром хронической агрессии.
Toxic Anger Syndrome.
Я страдал неконтролируемой агрессией.
I was addicted to anger.
Показать ещё примеры для «anger»...

агрессияrage

Его трактат полон агрессии. Что бы мы о нём не думали.
His Tractatus is all the rage, whatever we may think of it.
— Про агрессию на дороге.
— Road rage.
Дорожная агрессия.
Road rage.
Более того, агрессия на дороге это то, с чем не готов мириться ни один суд в стране.
Moreover, road rage is something that no court in the country is prepared to countenance.
Но ты лучше меня, вот почему ты не признаешься в агрессии.
I guess you're better than me. That's why you can't cop to your rage.
Показать ещё примеры для «rage»...

агрессияviolent

— В округе возникли проблемы с животными. Некоторые стали проявлять агрессию.
Some animals around the county have been acting funny... and some of them violent.
Если теория истца окажется обоснованной, и мы действительно имеем дело с актом агрессии по отношению к высокопоставленным немецким офицерам, присутствовавшим в театре, это дело отдадут на рассмотрение военному трибуналу.
If the plaintiff's theory proves founded and we are really facing a violent action against the German high-rank officers present in the theatre, this case is to be placed under the Court Martial authority.
Они следуют сценарию, который охватывает все варианты, от стандартного неприятия до открытой агрессии.
The workflow takes them through anything from a standard dismissal to a violent aggressor.
Понимаешь, просто у него случаются иногда такие всплески агрессии...
Well it's just that he's notorious for his violent fits.
У меня куда больше прав.... чем у тирана, не способного контролировать вспышки своей агрессии единственное достижение которого состоит в том, что он разрушил жизнь собственного сына.
Much more empowered ... a tyrant, unable to control his violent impulses whose only personal success is to have destroyed the life of her own son.
Показать ещё примеры для «violent»...

агрессияact of war

Ваши действия могут быть расценены как акт агрессии.
Your action could be interpreted as an act of war.
Открыв огонь по нашему кораблю, вы совершили акт агрессии.
By firing on this vessel, you've committed an act of war.
Если армия Камелота пересечёт его, это будет акт агрессии.
For an army of Camelot to enter it would be an act of war.
Это акт агрессии, и они заплатят.
This is an act of war and they will pay.
Простите, босс, но картель Кали воспримут это как акт агрессии, разве нет?
I'm sorry, boss, but the Cali cartel is going to take that as an act of war, don't you think?
Показать ещё примеры для «act of war»...

агрессияattack

— И знаешь что? Ты такой чувствительный, что во всём видишь агрессию!
You're so sensitive, you think everything is an attack.
Имеет значение только то, считаете ли вы это все взаимосвязанным проявлением агрессии.
The only thing that matters is whether I experienced it as one attack.
Блокировка включается при внутренней агрессии.
Lockdown only happens if the attack's internal.
У меня вдруг начался приступ агрессии, и мне кажется, что он пройдет, только если я врежу кому-нибудь как следует.
Must be all this hot air. And I keep getting anxiety attacks, and I find that the only thing that cures them is if I hit somebody really hard.
В своем блоге он приветствовал некоторые акты агрессии против США.
On his blog, he openly praised some of the attacks against the U.S.
Показать ещё примеры для «attack»...

агрессияact

Вы теперь пленники Клингонской империи, против которой вы совершили бессмысленную агрессию.
You are now prisoners of the Klingon Empire against which you have committed a wanton act of war.
В моей стране это считается военной агрессией.
People in my country consider this... An act of war.
Сведения об убийствах и случаях каннибализма, регуляно поступающие с прошлого вечера, признаны имеющими место. Агрессия эта исходила и исходит от оживших трупов.
Acts of homicide and cannibalism reported through the afternoon are contributable, at least in part, to these reactivated bodies.

агрессияact of aggression

Но орел примет это за агрессию и схватит ребенка.
The eagle, however, misconstrues this as an act of aggression and grabs the baby in its talon.
Подобные акты агрессии вы ведь не потерпите.
Act of aggression like that didn't seem like something you could let stand.
Доминаторы еще не проявляли агрессии, сэр.
The Dominators have yet to engage in an act of aggression, sir.
Подавали ли они какие-либо признаки агрессии?
Have they committed any acts of aggression?