've put — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve put»
've put — не нальёт
She won't put any more
Она не нальёт больше
She won't put any more Water in my glass
Она не нальёт больше Воды в мой стакан
I've put tea in the thermos, Mother.
Мама, я налила чай в термос.
've put — не кладите
— Ann, don't put things behind your ear.
— Анна, не клади ничего за уши.
Don't put the hat on the bed.
— Не клади шляпу на кровать!
— Here, don't put that on the rack.
— Не кладите это на полку, хорошо?
've put — не приложили
You don't get anything out of this racket you don't put into it.
Ты ничего не добьешься, если не приложишь усилий
Doesn't take much of a rubric to see that you didn't put in much of an effort here.
Не нужны критерии, чтобы понять, что вы не приложили достаточно усилий.
've put — поставили
Polacks won't do this, polacks won't put cannons that way!
Этого ляхи не сделают, так пушки ляхи не поставят!
We've put her in charge of our travel bureau.
Мы поставили ее на должность в нашем бюро путешествий.
've put — нет
I haven't put any bills of exchange in circulation.
У меня нет текущих векселей.
They can't put us out.
— Нет!
've put — поправились
How are you, Vicki? Well! You've put on a little weight since you got married.
Ты поправилась немного после замужества.
You've put on a little weight, haven't you?
Вы немного поправились, правда?
've put — что положишь
You've put one of your cards alongside mine.
Вы положили одну из ваших карт рядом с моей.
What you don't put in, you can't take out.
Словом, что положишь, то и возьмёшь.
've put — сделала
— Fine. But don't put the policy in there yet.
Но сделай это не сейчас.
You've put one administration out and another one in.
И это всё ты сделала!
've put — я посажу
Hs in the chicken coop, front row, where you've put him
Он на галерее, куда ты его посадил.
Yes, and I've put you next to Laura Pritchard.
Я посажу вас с Лорой Притчард.
've put — другие примеры
oh, it's me. put hae-mi on.
Это я. Позови Хэ-ми.
«To think that I've put up with that boor for twenty years!»
«Подумать только, я прожила с этим грубияном уже двадцать лет!»
— No, you've put in enough, boy.
— Нет, ты внёс уже достаточно, парень.
Tell my public I've put the close clippers on other fellas before this.
Передай моей публике, что раньше мне доводилось обривать головы разным парням.
Don't put me out, Joe.
Не выгоняйте меня, Джо.
Показать ещё примеры...