't take it personally — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t take it personally»
't take it personally — не принимай это на свой счёт
Richard, I know it sounds bad, but please don't take it personally.
Ричард, я знаю, это звучит плохо, но не принимай это на свой счет.
I wouldn't take it personally.
Не принимай это на свой счет.
— Well, don't take it personally.
Не принимай это на свой счет.
Don't take it personal, hon. He's got a condition.
Не принимай это на свой счет, у него болезнь такая.
So if I'm suddenly very busy and distracted, don't take it personally.
Так что, если я покажусь очень занятой и отстранённой, не принимай это на свой счёт.
Показать ещё примеры для «не принимай это на свой счёт»...
't take it personally — не принимай близко к сердцу
Don't take it personally.
Пожалуйста, не принимай близко к сердцу.
Oh, don't take it personal kid.
Не принимай близко к сердцу.
Don't take it personal, Hyde.
Не принимай близко к сердцу, Хайд.
Hey, Lanny, don't take it personally.
Эй, Лэнни, не принимай близко к сердцу.
Don't take it personally or anything.
Не принимай близко к сердцу.
Показать ещё примеры для «не принимай близко к сердцу»...
't take it personally — ничего личного
And don't take it personal, marshal.
Ничего личного, шериф.
Don't take it personally. It's the process.
Ничего личного, обычное дело.
— Don't take it personally.
— Спокойно, дружище, ничего личного
Well, don't take it personally, junkie.
Ничего личного, наркот.
Don't take it personally, Dad.
Ничего личного, папа.
Показать ещё примеры для «ничего личного»...
't take it personally — не принимай это лично
Don't take it personal.
Не принимай это лично.
Don't take it personally.
Не принимай это лично.
Don't take it personally."
Не принимай это лично."
Paul: You can't take it personal.
Не принимай это как личное.
Don't take it personally.
Не принимай это как личное.
Показать ещё примеры для «не принимай это лично»...
't take it personally — не обижайся
Don't take it personal, man.
Ты не обижайся.
I hope you didn't take it personally.
Ты только не обижайся.
Just don't take it personally.
Не обижайся.
— Penny, please don't take it personally, but you're not my type.
Пенни, не обижайся, но ты не в моём вкусе.
Please don't take it personally.
Пожалуйста, не обижайтесь.
Показать ещё примеры для «не обижайся»...
't take it personally — не принимай на
Sorry man. Don't take it personally
Эй, приятель. прости, не принимай на свой счет.
Don't take it personally. I have a test on Monday.
Не принимай на свой счет, у меня экзамен в понедельник.
Don't take it personally. Kotoko-chan.
Не принимай на свой счет, Котоко.
And don't forget... do your best, don't assume, don't take it personal, and be your word.
И помните: делайте все возможное, не злитесь, не принимайте близко к сердцу и выполняйте обещания
When she does, don't take it personally, man.
Когда она это сделает, не принимай это на свой счёт.
Показать ещё примеры для «не принимай на»...
't take it personally — не приняла это близко к сердцу
Obviously, I find it awkward to be working together again after my unsolicited critique of you yesterday. I didn't take it personally.
Очевидно, я подумала что будет неловко работать вместе после моей моей вчерашней критики я не приняла это близко к сердцу
I didn't take it personally.
Я не приняла это близко к сердцу.
They've taken it personally.
Они приняли это близко к сердцу.
The only thing I know about you guys is that you're a bunch of professional thieves, so I'm sure you won't take it personally when I say that I don't trust any one of you.
Единственное, что я о вас знаю, лишь то, что вы команда профессиональных воров, так что уверен, вы не примете близко к сердцу, если я скажу, что не доверяю ни одному из вас.
I won't take it personally.
Я не приму это близко к сердцу.
Показать ещё примеры для «не приняла это близко к сердцу»...
't take it personally — не воспринимай это лично
— Don't take it personally.
— Не воспринимай это лично.
Please don't take it personally.
Пожалуйста, не воспринимай это лично.
So don't take it personally.
Не воспринимай это лично.
I don't take it personal.
Я не воспринимаю это как личное.
I don't take it personally.
Я не воспринимаю это лично.