't have to worry about — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t have to worry about»
't have to worry about — не о чем беспокоиться
You don't have to worry about that, Herr Fiala.
— Вам не о чем беспокоиться, господин Фиала.
Don't have to worry about it.
Не о чем беспокоиться.
You don't have to worry about anything.
Тебе совершенно не о чем беспокоиться.
Ted: THERE ARE PLENTY OF FUCKABLE GUYS OUT THERE THAT YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT.
Тут полно подходящих для траха парней, с которыми не о чем беспокоиться.
You don't have to worry about it, though. He's a good man. More than I can say for your friend the professor.
Но тебе не о чем беспокоиться, он хороший человек, чего я не могу сказать о твоем друге профессоре.
Показать ещё примеры для «не о чем беспокоиться»...
't have to worry about — не волнуйся
Well, I guess you and Dad won't have to worry about me anymore.
Ну, полагаю, вам с папой больше не о чем волноваться.
But, I'm never getting busted, so we don't have to worry about that.
Но, я уверен, что меня никогда не поймают поэтому здесь не о чем волноваться.
You don't have to worry about it.
Не о чем волноваться.
You don't have to worry about one thing.
Вам не о чем волноваться, миссис Парр.
— You don't have to worry about it.
— Не волнуйся, Рокки.
Показать ещё примеры для «не волнуйся»...
't have to worry about — не нужно беспокоиться о
Let's just say I don't have to worry about working for a while.
Скажем так, мне не нужно беспокоиться о работе. Некоторое время.
No, we don't have to worry about the time.
Нет, нам не нужно беспокоиться о времени.
On the plus side, you don't have to worry about the gatekeepers any more.
К плюсам можно отнести то, что нам больше не нужно беспокоиться о привратниках.
Hey well you know on the bright side you don't have to worry about anybody stealing them.
С другой стороны, вам не нужно беспокоиться, что их кто-нибудь украдёт.
I just wanted to come and see you and let you know that you don't have to worry about coming down.
Я как раз хотела поехать к вам и сказать, что не нужно беспокоиться и приезжать.
Показать ещё примеры для «не нужно беспокоиться о»...
't have to worry about — не придётся беспокоиться о
Oh, you're gonna be all right. I don't have to worry about you.
О, все с тобой будет в порядке мне не придется беспокоиться о тебе
You don't have to worry about your future.
Тебе не придется беспокоиться о своем будущем
Joss, you don't have to worry about money.
Джос, тебе не придется беспокоиться о деньгах.
So then I got a call from him saying we don't have to worry about money no more, and I said, "That's good.
Затем он мне позвонил, и сказал, что нам больше не придется беспокоиться о деньгах. И я ответил: "Это хорошо.
these guys could do this shit without me, and a lot easier cause they wouldn't have to worry about some yo-yo to look after all the time.
Люди могут заниматься теми же вещами и без меня, им будет легче, потому что им не придётся беспокоиться о каком-то чудике, за которым надо постоянно следить.
Показать ещё примеры для «не придётся беспокоиться о»...
't have to worry about — не стоит беспокоиться о
Well, you don't have to worry about that.
Не стоит об этом беспокоиться.
You don't have to worry about it.
Не стоит об этом беспокоиться.
Rael, you don't have to worry about the captain.
Раэль, не стоит беспокоиться о капитане.
Maybe you wouldn't have to worry about the company Trying to kill you if you were on their side.
Может быть, тебе не стоит беспокоиться о тех, кто пытался убить тебя когда ты был на их стороне.
But you don't have to worry about me, Lois.
Но, Лоис, тебе не стоит беспокоиться за меня.
Показать ещё примеры для «не стоит беспокоиться о»...
't have to worry about — не нужно об этом волноваться
At least we don't have to worry about running out anytime soon.
По крайней мере нам не нужно волноваться, что они скоро закончатся.
You don't have to worry about them abandoning you once you get married.
Тебе не нужно волноваться, что они тебя бросят, когда поженятся.
No, look, I know what you're worried about, but you don't have to worry about that anymore.
Послушай, я знаю, о чём ты переживаешь. Но больше тебе не нужно об этом волноваться.
well,if i had to take a guess as to whose kid won't have to worry about that-— what's that supposed to mean?
Ну, если бы я могла предположить какому ребенку не нужно об этом волноваться ... Что это может означать?
So you don't have to worry about anything.
Так что тебе не нужно ни о чем волноваться.
Показать ещё примеры для «не нужно об этом волноваться»...
't have to worry about — не стоит волноваться за
You probably eat with your knife, so you won't have to worry about that.
Но ты наверняка ешь с ножа, поэтому тебе не стоит волноваться за вилки.
You don't have to worry about us, Dad.
Тебе не стоит волноваться за нас, папа.
Father, you don't have to worry about me.
Не стоит волноваться за меня.
You don't have to worry about her, dad.
Не стоит волноваться за нее, пап.
You don't have to worry about me
Вам не стоит волноваться обо мне
Показать ещё примеры для «не стоит волноваться за»...
't have to worry about — не должен волноваться об этом
You don't have to worry about that.
Ты не должен волноваться об этом.
You don't have to worry about it.
Но ты не должен волноваться об этом.
But you don't have to worry about that.
Но ты не должен волноваться об этом.
You don't have to worry about me.
Ты не должен волноваться обо мне.
Listen, you don't have to worry about Tracy, okay?
Послушай, ты не должен волноваться о Трейси.
Показать ещё примеры для «не должен волноваться об этом»...
't have to worry about — не переживать
I'm guessing this is one yank we don't have to worry about anymore.
Думаю, за этого янки больше переживать не надо.
You don't have to worry about it anymore, though.
Можешь больше об этом не переживать.
With Godric there, you don't have to worry about me.
Там будет Годрик, тебе не надо за меня переживать.
You don't have to worry about me.
И переживать за меня.
You don't have to worry about the movie surfacing.
Тебе не надо переживать, что видео появится где-то.
Показать ещё примеры для «не переживать»...
't have to worry about — не боюсь
You don't have to worry about him.
Тебе не его надо бояться.
— You don't have to worry about me.
Не бойся за меня.
Then they'll send us home... and we won't have to worry about Dust.
А потом отправляют нас домой.. и мы больше можем не бояться Пыли.
If so, we don't have to worry about it, huh?
Поэтому ты не боишься. Правильно?
I don't have to worry about a description.
Описания бояться нечего.
Показать ещё примеры для «не боюсь»...