'm not really sure — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'m not really sure»
'm not really sure — не уверен
Well, I'm not really sure it's a promotion.
Ну, я не уверен, что это повышение.
I'm not really sure, but I think he was demanding money for it.
Я не уверен, но, по-моему, за это он требовал деньги.
There's some connection there between the two of them... although I'm not really sure what it is.
Есть какая-то связь между этим... хотя я не уверен, что именно.
I'm not really sure I can answer that.
Не уверен, что я могу на него ответить.
I'm not really sure how D'Amato 's going to get over this one, Kev.
Я не уверен, что на этот раз Д'Амато выкрутится, Кевин.
Показать ещё примеры для «не уверен»...
'm not really sure — не совсем уверен
I think you have to turn on that road back there, but I'm not real sure.
Думаю, надо сделать поворот вон туда, на этой дороге. Но я не совсем уверен.
— I'm not really sure, actually.
— Я не совсем уверен, если честно.
I'm not really sure, but I think he's asking for...
Я не совсем уверен, но, кажется, он просит...
I'm not really sure it's mine.
Я не совсем уверен, что это мое.
I'm not really sure, man.
Я не совсем уверен, чувак.
Показать ещё примеры для «не совсем уверен»...
'm not really sure — не знаю
I'm not really sure, but...
Ну я не знаю даже,
I'm not really sure what that means.
Я не знаю, что это значит.
I, uh, uh... I'm not really sure how to ask...
Я не знаю, как спросить...
I'm not really sure what those are.
Я не знаю, что это такое.
Ahhh, I'm not really sure...
А-а, я не знаю...
Показать ещё примеры для «не знаю»...
'm not really sure — не очень уверен
I'm not really sure what I'm looking for, but... I just think this room might have been bugged.
Я не очень уверен в том, что именно я ищу, но я думаю, что эту комнату прослушивали.
Well, I'm not really sure what to do about this.
Ну, я не очень уверен в том, что делать со всем этим.
And anyhow, I'm not really sure that you know where we're going.
К тому же, я не очень уверен, что Вы знаете куда мы идём.
I'm not really sure how important this is, but Todd and Katie West... they were twins.
— Есть еще кое-что, шеф. Я не очень уверен, что это важно, но Тодд и Кейти Вест... они были близнецами.
Oh, I'm not really sure if it was the same man.
Я не очень уверен, что это тот самый человек.
Показать ещё примеры для «не очень уверен»...
'm not really sure — я не совсем понимаю
I'm not really sure what we're supposed to be doing.
Я не совсем понимаю, что мы должны делать.
Although now that I'm thinking about it, I'm not really sure how our fantasies combined. SANTANA:
Хотя теперь, когда я думаю об этом, я не совсем понимаю, как наши фантазии могли объединиться.
No, I'm not really sure what happened.
Нет, я не совсем понимаю, что произошло.
— [Snickers] — I'm not upset. I'm just kind of, like, weirded out, and I'm not really sure what's happening.
Я не расстроена, мне просто странно, и я не совсем понимаю что происходит
I'm not really sure I understand the question.
Я не совсем понимаю этот вопрос.
Показать ещё примеры для «я не совсем понимаю»...
'm not really sure — я не очень понимаю
I'm not really sure what you're asking.
Я не очень понимаю, о чем вы спрашиваете.
I'm not really sure what that means, but, thanks, dex.
Я не очень понимаю к чему ты это. Но спасибо, Декс.
You know, I'm not really sure where you're going with this.
Мне кажется, я не очень понимаю, куда ты клонишь.
I'm not really sure what you're expecting here.
Я не очень понимаю, чего вы ожидаете.
Okay, Lee, I'm not really sure why you're blowing me off, all right? But you need to call me back as soon as you get this message, you son-of-a-bitch.
— Так, Ли, я не очень понимаю, почему я в игноре, так что перезвони мне, как только получишь сообщение, задротыш.
Показать ещё примеры для «я не очень понимаю»...
'm not really sure — я не понимаю
I'M NOT REALLY SURE WHAT--
Я не понимаю...
I'm not really sure about these names you've come up with, either.
Я не понимаю выражений, которыми ты тут сыплешь.
Her mother's not really sure, either.
Я тоже пока не понимаю.
She's not really sure what her mother's up to.
Она не понимает, что её мама задумала.
I'm not really sure myself.
Я и сам не понимаю.
Показать ещё примеры для «я не понимаю»...
'm not really sure — не вполне уверена
Well, the truth is, I'm not really sure what I'm doing with this thing.
На самом деле я не вполне уверена, что могу правильно обращаться с этой штукой.
And I'm not really sure if you got the memo, but you're currently carrying a firearm.
И я не вполне уверена, может ты и не в курсе, но в данный момент у тебя при себе огнестрельное оружие.
I'm not really sure that she wants to be here.
Я не вполне уверена, что она хочет быть здесь.
I'm not really sure just what happened.
Я не вполне уверен, что только что произошло.
I'm not really sure how to put this, so I'll just go ahead and say it.
Я не вполне уверен, как объяснить это, так что я просто скажу это.
Показать ещё примеры для «не вполне уверена»...
'm not really sure — самом деле мы не уверены
I'm not really sure about that, so just humor me, okay?
Я на самом деле не уверен в этом, так что просто доверься мне, хорошо?
'Cause I... 'cause I'm not really sure that you do.
Я на самом деле в этом не уверен. Слушай.
This was delivered to my house and... well, I'm not really sure what to do with it now.
Это было доставлено в мой дом и... хорошо, я на самом деле не уверена что делать с этим.
I'm not really sure.
На самом деле я не уверена.
I'm not really sure that that's...
На самом деле я не уверена...
Показать ещё примеры для «самом деле мы не уверены»...
'm not really sure — я точно не помню
I'm not really sure.
Я точно не помню.
— I'm not really sure, Matt.
— Я точно не помню, Мэтт.
I'm not really sure.
Точно не помню.
I'm not really sure what floor she's on, but...
Не помню, на каком она там этаже...
# I'm not really sure how it goes #
"Я не помню, как это играют...*