не очень уверен — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не очень уверен»
не очень уверен — not so sure
Я не очень уверен, что это твое дело.
I'm not so sure that's any of your business.
Я что-то не очень уверен, что он священник.
I'm not so sure he's a priest.
О, я в этом не очень уверен.
Oh, I'm not so sure about that.
Я не очень уверен.
Well, I'm not so sure.
Понимаете, я не очень уверена, что вы обращаетесь к ним надлежащим образом.
Yeah, see I'm just not so sure that you're handling them appropriately.
Показать ещё примеры для «not so sure»...
не очень уверен — not really sure
Я не очень уверен в том, что я узнал о вас, Джулиан.
I am not really sure what I have learned about you Julian.
После боли, я не очень уверена.
Beyond pain, I'm not really sure.
Я не очень уверен в том, что именно я ищу, но я думаю, что эту комнату прослушивали.
I'm not really sure what I'm looking for, but... I just think this room might have been bugged.
Ну, я не очень уверен в том, что делать со всем этим.
Well, I'm not really sure what to do about this.
Я про слова, которые между, вот в них я не очень уверен.
It's the stuff in between I'm not really sure of.
Показать ещё примеры для «not really sure»...
не очень уверен — not too sure
Вы знаете, мы собираемся открывать новый объект. У нас тут появилась парочка личностей, насчет которых я не очень уверена.
We're about to open the new property and there are a couple of characters here I'm not too sure about.
Не очень уверен, что весь, но... .
I'm not too sure any of it has, but, heh... [AUDIENCE CHUCKLES]
Не очень уверен по поводу денег.
I'm not too sure about the cash.
Не очень уверена насчёт этого, Брюс.
I'm not too sure about this one, Bruce.
Я не очень уверен, в чем они заключаются теперь.
I'm not too sure what they are any more.
Показать ещё примеры для «not too sure»...
не очень уверен — not quite sure
Я не очень уверен, что это стоит делать так, сэр.
I'm not quite sure what's happening here, sir.
Я не очень уверена, насколько это было контролируемо, но странно — это да.
I'm not quite sure how controlled it was, but it was weird.
Я не очень уверен в том, что ему удалось приспособиться.
I'm not quite sure where Damian's fitting in.
Я не очень уверен, где моя родная земля, если честно.
I'm not quite sure where I belong, to be honest.
Я не очень уверен, о чем это говорит... Можно спросить мнения будущей жены?
I'm just not quite sure what that says about... you want to ask the wife-to-be?