not really sure — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «not really sure»
not really sure — не уверен
Yeah, not really sure how to clear the air on that one. Yeah. Um...
Не уверен, можно исправить сегодняшнее.
Not really sure what the rules are.
Не уверен, что должно случиться.
Not really sure.
Не уверен.
— Yeah. Not really sure I want to go home yet.
Пока не уверен, что хочу пойти домой.
Well, I'm not really sure it's a promotion.
Ну, я не уверен, что это повышение.
Показать ещё примеры для «не уверен»...
not really sure — не знаю
Not really sure. I mean, I was thinking Manchester and Liverpool.
Не знаю, думал съездить в Манчестер или Ливерпуль.
Not really sure what their plan is here.
Не знаю, что они хотели здесь сделать.
Not really sure what to say.
Не знаю, что сказать.
I'm not really sure it's the ignition coil.
Не знаю, катушка ли это.
— I'm not really sure.
— Не знаю.
Показать ещё примеры для «не знаю»...
not really sure — не совсем уверен
Not really sure.
Не совсем уверен.
Not really sure she knows what it means.
Не совсем уверен, что она знает, что это значит.
Just not really sure why.
Просто не совсем уверен почему.
Not really sure, you know?
Не совсем уверен, вы знаете?
Not really sure what that means, but...
Не совсем уверен, что понял, но...
Показать ещё примеры для «не совсем уверен»...
not really sure — не очень уверен
I am not really sure what I have learned about you Julian.
Я не очень уверен в том, что я узнал о вас, Джулиан.
I'm not really sure what I'm looking for, but... I just think this room might have been bugged.
Я не очень уверен в том, что именно я ищу, но я думаю, что эту комнату прослушивали.
Well, I'm not really sure what to do about this.
Ну, я не очень уверен в том, что делать со всем этим.
It's the stuff in between I'm not really sure of.
Я про слова, которые между, вот в них я не очень уверен.
And anyhow, I'm not really sure that you know where we're going.
К тому же, я не очень уверен, что Вы знаете куда мы идём.
Показать ещё примеры для «не очень уверен»...
not really sure — не совсем понимаю
Not really sure why, but they do.
Не совсем понимаю зачем, но им это надо.
I'm not really sure what you're asking me.
Я, честно говоря, не совсем понимаю вопрос.
I'm not really sure what we're supposed to be doing.
Я не совсем понимаю, что мы должны делать.
Mom, I— [Chuckles] I'm just not really sure what you're asking me to do, Mom.
Я... Я не совсем понимаю, чего ты от меня хочешь. Все злы на меня.
Although now that I'm thinking about it, I'm not really sure how our fantasies combined. SANTANA:
Хотя теперь, когда я думаю об этом, я не совсем понимаю, как наши фантазии могли объединиться.
Показать ещё примеры для «не совсем понимаю»...
not really sure — не очень понимаю
I'm not really sure what you're asking.
Я не очень понимаю, о чем вы спрашиваете.
I'm not really sure what that means, but, thanks, dex.
Я не очень понимаю к чему ты это. Но спасибо, Декс.
You know, I'm not really sure where you're going with this.
Мне кажется, я не очень понимаю, куда ты клонишь.
I'm not really sure how it works.
Я сам не очень понимаю, как это работает.
I'm not really sure what you're expecting here.
Я не очень понимаю, чего вы ожидаете.
Показать ещё примеры для «не очень понимаю»...
not really sure — не понимаю
Sometimes when I'm directing the crew look at me as if I'm mad because I'm looking for something and I'm not really sure what.
Иногда, когда я снимаю, съёмочная группа смотрит на меня, как на безумца, потому что я что-то ищу и сам не понимаю, что именно.
And quite frankly, I'm not really sure what's wrong with it.
И честно говоря, не понимаю, чем он плох.
I'M NOT REALLY SURE WHAT--
Я не понимаю...
I'm not really sure myself.
Я и сам не понимаю.
I'm not really sure about these names you've come up with, either.
Я не понимаю выражений, которыми ты тут сыплешь.
Показать ещё примеры для «не понимаю»...
not really sure — не вполне уверена
Well, the truth is, I'm not really sure what I'm doing with this thing.
На самом деле я не вполне уверена, что могу правильно обращаться с этой штукой.
I'm not really sure.
Я не вполне уверена.
And I'm not really sure if you got the memo, but you're currently carrying a firearm.
И я не вполне уверена, может ты и не в курсе, но в данный момент у тебя при себе огнестрельное оружие.
I'm not really sure that she wants to be here.
Я не вполне уверена, что она хочет быть здесь.
I'm not really sure just what happened.
Я не вполне уверен, что только что произошло.
Показать ещё примеры для «не вполне уверена»...
not really sure — точно не помню
I'm not really sure.
Я точно не помню.
— I'm not really sure, Matt.
— Я точно не помню, Мэтт.
I'm not really sure.
Точно не помню.
# I'm not really sure how it goes #
"Я не помню, как это играют...*
I'm not really sure what floor she's on, but...
Не помню, на каком она там этаже...
Показать ещё примеры для «точно не помню»...
not really sure — самом деле мы не уверены
I'm not really sure about that, so just humor me, okay?
Я на самом деле не уверен в этом, так что просто доверься мне, хорошо?
'Cause I... 'cause I'm not really sure that you do.
Я на самом деле в этом не уверен. Слушай.
This was delivered to my house and... well, I'm not really sure what to do with it now.
Это было доставлено в мой дом и... хорошо, я на самом деле не уверена что делать с этим.
I'm not really sure.
На самом деле я не уверена.
I'm not really sure that that's...
На самом деле я не уверена...
Показать ещё примеры для «самом деле мы не уверены»...