не совсем понимаю — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не совсем понимаю»
«Не совсем понимаю» на английский язык переводится как «I don't quite understand» или «I don't fully understand».
Варианты перевода словосочетания «не совсем понимаю»
не совсем понимаю — don't quite understand
Не совсем понимаю.
I don't quite understand.
Боюсь, я не совсем понимаю, зачем это...
I'm afraid I don't quite understand the reason for all-
Я не совсем понимаю.
I don't quite understand.
Я вас не совсем понимаю.
I don't quite understand you.
Я боюсь, что я не совсем понимаю.
I'm afraid I don't quite understand.
Показать ещё примеры для «don't quite understand»...
не совсем понимаю — not sure
Не совсем понимаю, что это значит, но звучит здорово.
Sounds good, not sure what it meant, but I liked ii.
Я не совсем понимаю, что ты сейчас сделала, но да, мы команда.
I am not sure what you just did, but yeah, we do.
Я не совсем понимаю, о чем вы, сэр, и совсем не уверена, что хочу это знать.
I am not sure what you mean, Sir, nor am I sure I want to.
Не совсем понимаю, к чему ты, но рад за тебя.
Not sure what that means, but... good for you.
Я не совсем понимаю как меня угораздило попасть в жюри, но полагаю что это устроил Конгар-ол.
I'm not sure how I got to be a judge exactly, except uh, I think it was Kongar-ol that arranged it.
Показать ещё примеры для «not sure»...
не совсем понимаю — don't understand
— Я не совсем понимаю...
— I don't understand ...
Я не совсем понимаю.
I don't understand.
Я не совсем понимаю, но чувствую, она здесь...
I don't understand, I can feel she's here...
Боюсь, что я вас не совсем понимаю.
I'm afraid I don't understand.
— Я не совсем понимаю, причём тут кресла?
I don't understand... about the two chairs.
Показать ещё примеры для «don't understand»...
не совсем понимаю — don't really know
— Я не совсем понимаю.
— I don't really know.
Я не совсем понимаю куда смотреть.
I don't really know where to look.
Я не совсем понимаю, что ты мне хочешь сказать.
I don't really know what you want me to say.
Не совсем понимаю, что вы хотите, чтобы я сказал.
I don't really know what you want me to say.
Он древний. На самом деле я не совсем понимаю, что это значит.
I don't really know what that means.
Показать ещё примеры для «don't really know»...
не совсем понимаю — don't really understand
Я... не совсем понимаю...
I just... don't really understand...
Простите, но я не совсем понимаю то, что Вы мне сейчас рассказали.
I'm sorry, but I don't really understand what you just explained.
Я не совсем понимаю, как такую сцену удалось снять.
I don't really understand how they shot that.
Я не совсем понимаю, что ты делаешь.
— I don't really understand what you're doing.
Я не совсем понимаю эту аналогию, но я знаю, что внимание к деталям чрезвычайно важно, а мои инструкции были ясными.
I don't really understand that analogy, but I do know attention to detail is of Paramount importance here and my instructions were explicit.
Показать ещё примеры для «don't really understand»...
не совсем понимаю — don't
— Думаю, я не совсем понимаю вас.
I don't think I quite understand.
— Я не совсем понимаю, что это значит.
— I don't think I quite know what you mean.
Дэйв, по-моему, ты не совсем понимаешь.
Well, I don't think you understand something, Dave.
Не совсем понимаю о чём это вы...
I don't, I don't know exactly what you mean so...
По-моему, ты не совсем понимаешь разницу между совестью и партийной дисциплиной.
I don't think you quite understand the difference between conscience and party discipline.
Показать ещё примеры для «don't»...
не совсем понимаю — not exactly sure
Я не совсем понимаю.
Not exactly sure.
Но Уилл, я не совсем понимаю, о чём вы говорите.
Will, I'm not exactly sure what you mean.
Я не совсем понимаю, что мы пытаемся доказать.
I'm not exactly sure what it is we're trying to prove.
Ну, мы не совсем понимаем, кто они такие..
Well, we're not exactly sure who they are.
Я не совсем понимаю, чего вы хотите от меня услышать, потому что я не могу дать вам эту информацию.
I'm not exactly sure of what you want me to say because I can't give you that information.
Показать ещё примеры для «not exactly sure»...
не совсем понимаю — don't quite follow
Я не совсем понимаю.
— I don't quite follow.
— Я не совсем понимаю тебя, малыш.
— I don't quite follow you, kid.
Я не совсем понимаю вашу идею о браке.
I don't quite follow you on this marriage idea.
Минутку. Я вас не совсем понимаю.
Wait a minute, I don't quite follow you.
Я все еще не совсем понимаю вас, генерал.
Well, I still don't quite follow you, General.
Показать ещё примеры для «don't quite follow»...
не совсем понимаю — not quite sure
Не совсем понимаю, где моё место.
Not quite sure where I belong.
Дело в том, что не совсем понимаю, как мне поступить.
It's just I'm not quite sure what I should do.
— Я не совсем понимаю, что это.
— l'm not quite sure what happened.
Маркус, я не совсем понимаю, о чём вы.
I'm not quite sure what you're asking here, Marcus.
Ты ищешь оправдания, и я не совсем понимаю, почему.
You're making excuses, and I'm not quite sure why.
Показать ещё примеры для «not quite sure»...
не совсем понимаю — not really sure
Не совсем понимаю зачем, но им это надо.
Not really sure why, but they do.
Я не совсем понимаю, что мы должны делать.
I'm not really sure what we're supposed to be doing.
Хотя теперь, когда я думаю об этом, я не совсем понимаю, как наши фантазии могли объединиться.
Although now that I'm thinking about it, I'm not really sure how our fantasies combined. SANTANA:
Нет, я не совсем понимаю, что произошло.
No, I'm not really sure what happened.
Я не расстроена, мне просто странно, и я не совсем понимаю что происходит
— [Snickers] — I'm not upset. I'm just kind of, like, weirded out, and I'm not really sure what's happening.
Показать ещё примеры для «not really sure»...