я не совсем понимаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я не совсем понимаю»

я не совсем понимаюi'm not sure

Я не совсем понимаю как меня угораздило попасть в жюри, но полагаю что это устроил Конгар-ол.
I'm not sure how I got to be a judge exactly, except uh, I think it was Kongar-ol that arranged it.
Как я понимаю, присутствие брата добавило вам стресса но я не совсем понимаю, как вы перешли от этого к аварии четырёх машин.
I can see how your brother's presence was adding stress, but what I'm not sure of is how you got from there to causing a four-car pileup.
Я не совсем понимаю, чего вы хотите от меня.
I'm not sure what you want me to do.
Я не совсем понимаю, что ты делаешь.
I'm not sure what you're doing
Если целью общества Лилит было защитить женщин Хёрста, я не совсем понимаю, как поможет это выступление.
If the Lilith house's mission was to protect women on campus, I'm not sure this display is doing the trick.
Показать ещё примеры для «i'm not sure»...

я не совсем понимаюi don't understand

Я не совсем понимаю.
I don't understand.
Я не совсем понимаю, но чувствую, она здесь...
I don't understand, I can feel she's here...
Я не совсем понимаю, причём тут кресла?
I don't understand... about the two chairs.
Знаете, я не совсем понимаю, мисс Рэтчед, потому что...
You know, I don't understand this, Miss Ratched, because I don't...
Редстон, я не совсем понимаю о чем ты говоришь.
With all due respect, Redstone, I don't understand what you're talking about
Показать ещё примеры для «i don't understand»...

я не совсем понимаюi don't really know

Я не совсем понимаю.
I don't really know.
Я не совсем понимаю куда смотреть.
I don't really know where to look.
Я не совсем понимаю, что ты мне хочешь сказать.
I don't really know what you want me to say.
Он древний. На самом деле я не совсем понимаю, что это значит.
I don't really know what that means.
Эм, я не совсем понимаю, чего вы просите.
Um, I don't really know what you're asking.
Показать ещё примеры для «i don't really know»...

я не совсем понимаюi don't really understand

Простите, но я не совсем понимаю то, что Вы мне сейчас рассказали.
I'm sorry, but I don't really understand what you just explained.
Я не совсем понимаю, как такую сцену удалось снять.
I don't really understand how they shot that.
Я не совсем понимаю, что ты делаешь.
I don't really understand what you're doing.
Я не совсем понимаю эту аналогию, но я знаю, что внимание к деталям чрезвычайно важно, а мои инструкции были ясными.
I don't really understand that analogy, but I do know attention to detail is of Paramount importance here and my instructions were explicit.
Ты не особо то мил со мной, так что я не совсем понимаю. Почему тебе нужно чтобы я была рядом?
You're not being that nice to me, so I don't really understand why you'd even want to have me around.
Показать ещё примеры для «i don't really understand»...

я не совсем понимаюi don't quite understand

Я не совсем понимаю.
I don't quite understand.
Я боюсь, что я не совсем понимаю.
I'm afraid I don't quite understand.
Извините, меня, месье Пуаро, но я не совсем понимаю.
— I'm sorry, Mr. Poirot. I don't quite understand this.
Опять они? Я не совсем понимаю, о чем эта петиция?
Them again? (PURRING) I don't quite understand what this petition's about.
— Боюсь, я не совсем понимаю.
— I'm afraid I don't quite understand.
Показать ещё примеры для «i don't quite understand»...

я не совсем понимаюi'm not exactly sure

Но Уилл, я не совсем понимаю, о чём вы говорите.
Will, I'm not exactly sure what you mean.
Я не совсем понимаю, что мы пытаемся доказать.
I'm not exactly sure what it is we're trying to prove.
Я не совсем понимаю, чего вы хотите от меня услышать, потому что я не могу дать вам эту информацию.
I'm not exactly sure of what you want me to say because I can't give you that information.
Я не совсем понимаю, как вы планировали этого добиться, а даже если и так, то Эд Росс нашёл доказательства, необходимые Джеки, для отмены доверенности.
Well, I'm not exactly sure how you were planning on doing that, and even if you did,
Проблема в том, что она случайно выписала его на имя моей сестры... я не совсем понимаю, как это работает... но она сказала, что если я напишу своё имя сзади... и перепишу на себя, то смогу таким образом его обналичить.
The thing is that she accidently made it out to my sister... and I'm not exactly sure hovv this Works... but she said it's okay if I just signed my name on the back... and signed it over to myself, and I could cash it that Way.
Показать ещё примеры для «i'm not exactly sure»...

я не совсем понимаюi'm confused

Я не совсем понимаю.
I'm confused.
Я не совсем понимаю
I'm confused.
Простите, я не совсем понимаю.
I'm sorry, I'm confused.
Миссис Пауэлл, я не совсем понимаю.
Mrs. Powell, I'm confused.
Прости, я не совсем понимаю.
Sorry, I'm confused.
Показать ещё примеры для «i'm confused»...

я не совсем понимаюi don't know

Я не совсем понимаю, что ты имеешь ввиду...
I don't know what you're talking about.
Я не совсем понимаю что это значит, но очень красиво сказано.
I don't know what that means, exactly, but it's beautiful.
Я не совсем понимаю, почему это тебя не пугает
I don't know why you sound so calm about this!
Прости, но я не совсем понимаю...
I'm sorry, I don't know...
Я не совсем понимаю, о чём ты говоришь, но мне нравится как это звучит.
Well, I don't know what you're talking about... but I like the way you say it.
Показать ещё примеры для «i don't know»...

я не совсем понимаюi don't really get

Я не совсем понимаю к чему всё это было, но... ты знаешь, я проделала длинный путь.
— Yeah. I don't really get what it was all for, but....
Я не совсем понимаю, о чем Вы говорите...
I don't really get what you're talking about...
Я не совсем понимаю эту муть с часовыми поясами.
I don't really get the whole time change thing.
Что-то я не совсем понимаю. Так из-за чего уничтожили тираж?
I don't really get it, but why were the books recalled?
Я не совсем понимаю эти позы.
I don't really get the big spoon/little spoon thing.
Показать ещё примеры для «i don't really get»...

я не совсем понимаюi'm not really sure

Я не совсем понимаю, что мы должны делать.
I'm not really sure what we're supposed to be doing.
Хотя теперь, когда я думаю об этом, я не совсем понимаю, как наши фантазии могли объединиться.
Although now that I'm thinking about it, I'm not really sure how our fantasies combined. SANTANA:
Нет, я не совсем понимаю, что произошло.
No, I'm not really sure what happened.
Я не расстроена, мне просто странно, и я не совсем понимаю что происходит
— [Snickers] — I'm not upset. I'm just kind of, like, weirded out, and I'm not really sure what's happening.
Я не совсем понимаю, к чему ты клонишь, но... конечно.
I'm not really sure what you're referring to, but... sure.
Показать ещё примеры для «i'm not really sure»...