your problem — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your problem»

your problemмоя проблема

All right then, it is my problem.
Хорошо, это моя проблема.
Ann, this is my problem.
Энн, это моя проблема.
This man is my problem.
Этот человек — моя проблема.
My problem is my family.
Моя проблема — это моя семья.
So my problem is how to pass the time.
Поэтому, моя проблема состоит в том, как скоротать время...
Показать ещё примеры для «моя проблема»...
advertisement

your problemв чём дело

Then what's your problem?
И, вообще, я никогда один не пью. Тогда в чем дело?
Now, what's your problem, Miller?
Ну, в чем дело, Миллер?
What's your problem?
Да в чем дело?
It isn't my problem.
Кому какое дело.
— Never mind my problem. What's yours?
— А тебе что за дело, своих мало?
Показать ещё примеры для «в чём дело»...
advertisement

your problemего трудности

That's his problem.
Это его трудности.
— That's his problem!
— Это его трудности.
That's your problem.
Твои трудности.
Accompanied by Mrs. Mittermeier... who translates everything into her hand... she keeps in touch with the deaf-blind... and takes care of their problems.
Сопровождаемая фрау Миттермейер, которая переводит ей всё на ручную азбуку, она остаётся в контакте со слепо-глухими людьми и принимает участие в их трудностях.
If I'm a married man, it is my problem.
Не понимаю. Если я женат, это мои трудности.
Показать ещё примеры для «его трудности»...
advertisement

your problemтвоя задача

Our problem now, my boy, is to find our way back.
Теперь наша задача, мой мальчик, найти дорогу назад.
We'd have blown ourselves up and solved their problem without risking war with the Federation.
Тогда их задача была бы выполнена, без риска войны с Федерацией. Очень умно.
Convincing Arabs is the least of my problems.
Убеждать арабов — моя задача.
Here Alpha 60 sets itself problems.
Именно здесь Альфа-60 ставит себе задачи.
Here's your problem:
Вот такая задача.
Показать ещё примеры для «твоя задача»...

your problemмоя забота

This is not your problem, Jagoš.
Это не твоя забота, Ягошь.
What sort of feet Mr Fadinard has, that's not your problem at all!
Какие ножки у месье Фадинара, совсем не твоя забота.
That's not my problem.
Это не моя забота.
Now it's my problem.
Иди лучше домой. Теперь это моя забота.
You've got your problems, I've got mine, but he's got ours plus his, plus 430 other people.
У тебя свои заботы, у меня — свои, а у него — наши, а также свои плюс проблемы еще 430 человек.