его трудности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «его трудности»

его трудностиhis problem

Это его трудности.
That's his problem.
— Это его трудности.
— That's his problem!
— Без обид, но это его трудности.
— No offense, but that's his problem.
Сопровождаемая фрау Миттермейер, которая переводит ей всё на ручную азбуку, она остаётся в контакте со слепо-глухими людьми и принимает участие в их трудностях.
Accompanied by Mrs. Mittermeier... who translates everything into her hand... she keeps in touch with the deaf-blind... and takes care of their problems.
advertisement

его трудностиhe has difficulty

Я даже не знал о его трудностях пока... пока не стало слишком поздно.
I didn't even know about his difficulties until-until much later.
И я так подозреваю, что именно из-за этого их трудности начнутся по-настоящему.
And that I suspect is where their difficulties will really begin.
Их трудности состояли в спаривании.
Their difficulties are entirely ones of manipulation.
У него трудности в общении с другими ребятами.
He has difficulty fitting in with the others.
advertisement

его трудностиhe's having trouble

Пап, я подумал... Я говорил с Ногом, оказывается, у него трудности с научным проектом, так что я сказал ему, что он мог бы быть моим партнером.
I was talking to Nog and it turns out he's having trouble coming up with a science project, so I said he could be my partner.
У него трудности из-за того, что они застревают в двери.
He's having trouble getting it over the metal door jamb.
advertisement

его трудностиtheir burdens

Власть цепляется за вашу терпимость... выносить навязываемые вам ими трудности через ваше великодушие, когда вы слышите крики отчаяния, и, прежде всего, через вашу невинность, которая неспособна охватить всю глубину их зла.
Your rulers hold you by your endurance... to carry the burdens they impose, by your generosity when you hear cries of despair, and above all, by your innocence, which cannot grasp the depths of their evil.
Помочь другим с их трудностями.
to help others with their burdens.

его трудностиstruggling with

Если только похитители не знали, что у него трудности.
Unless the kidnappers didn't know he was struggling.
— Вы оставили учителя с самым худшим классом, хотя знали, что он имеет с ним трудности.
You left a teacher who you knew was struggling with the very worst class.

его трудности — другие примеры

Разве ты не знаешь, что у них трудности?
Don't you know their situation?
Если мы не поймаем Ланца, пусть это будут его трудности!
You'll be in trouble if we don't find Lanz soon. Stefan?
Мы не должны создавать им трудности. Это не моё дело.
I'm going to Seoul tomorrow, I have to play my part.
Присматривай за людьми и помогай им, когда у них трудности.
Look out for people — help them when they're struggling.
У него трудности с новым рационом.
He's kind of having it rough on the new regimen.
Показать ещё примеры...