their burdens — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «their burdens»

their burdensмоё бремя

You have lessened my burden by yourself.
Ты сам уменьшил моё бремя.
Now, I find that the more I praise God, he lifts my burdens and raises my sprits.
И чем больше я молюсь Господу, тем легче моё бремя, и тем крепче мой дух. Аминь. Аминь.
The quest is my burden.
Эта миссия — моё бремя.
My burden.
Моё бремя.
He was my burden.
Это мое бремя.
Показать ещё примеры для «моё бремя»...

their burdensмоя ноша

Weep not, friends, my burden is light.
Не рыдайте, друзья, моя ноша легка.
The Ring is my burden.
Это Кольцо, моя ноша.
My burden is to care for those I can.
Моя ноша — оказывать помощь тем, кому я могу.
And my burden is to get you and you alone across the border, Not traipse over the hills like some cock-eyed Von Trapp family.
А моя ноша — перевести тебя, тебя одного через границу, а не тащиться по горам словно пучеглазая семейка Фон Траппов.
My son...my burden in life... Wilfried.
Мой сын...моя ноша...
Показать ещё примеры для «моя ноша»...

their burdensсвои трудности

You can fly away and leave all your burdens and worries and fears behind you.
Вы можете улететь и оставить все свои трудности, и заботы, и страхи позади Вас.
Don't go where you don't belong, don't take what isn't yours, don't pass your burdens on to others, don't make me do my job, because I will.
Не лезь туда, где тебе не место. Не бери то, что тебе не принадлежит. Не перекладывай свои трудности на других.
In these uncertain times, wouldn't you like to know there's someone who understands our burdens?
В эти смутные времена, не хотели бы вы знать, что существует кто-то, кто понимает наши трудности?
Alfie, I have noticed you do seem to be under your burdens, and Miss Lane says Mischief Night is when we should cast off our cares and enjoy some naughty pleasures.
Альфи, я вижу, тебя одолели трудности, а мисс Лэйн говорит, в Ночь Беспорядков нужно отбросить свои заботы — и весело подурачиться.
You always share your burdens, Laura.
Ты всегда делишься своими трудностями, Лора.
Показать ещё примеры для «свои трудности»...

their burdensтебя обузой

Do you think your mother finds you a burden?
Не думаешь, что твоя мать считает тебя обузой?
Because I don't want to be your burden.
Не хочу быть для тебя обузой. Мама!
You were my burden.
Ты был обузой для меня.
You are not my burden.
Ты не обуза.
I don't want to be your burden.
Я не хочу быть тебе обузой.
Показать ещё примеры для «тебя обузой»...

their burdensваших забот

Niccolò is their burden.
Николо их забота.
As you well know, she is not my burden to bear.
Тебе хорошо известно, что она не моя забота.
JAX: And that's your burden.
А это твои заботы.
JAX: That's my burden.
Это мои заботы.
If you cast down your burdens, and you say to God that He is bigger than all the problems in your life, you will be saved.
Если вы забудете о земных заботах, если вы уверуете, что Господь важнее всех ваших забот, вы будете спасены.