your precious — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your precious»
your precious — твой драгоценный
I will consider letting you keep your precious hotel.
И я ещё подумаю, оставить ли тебе твой драгоценный отель.
You know what your precious son did?
Ты знаешь, что сделал твой драгоценный сын?
Your brother, your precious brother Richie was no goddamn saint.
Т вой брат, твой драгоценный братец Ричи был отнюдь не святым.
Is that what your precious rock teachers you, friend?
Этому учит твой драгоценный рок, парень?
You dated her for months she helped you grieve she robbed you of your precious flower, right?
Ты встречался с ней в течение многих месяцев. Она помогла тебе пережить скорбь. Она отняла у тебя твой драгоценный цветок, правильно?
Показать ещё примеры для «твой драгоценный»...
advertisement
your precious — свой ценный
Or at least your precious cargo.
Или, по крайней мере, твой ценный груз.
We've taken your precious hoard.
Мы забрали твой ценный клад.
By all means, my beauty give Peter Pan your precious thimble.
Бога ради, моя прелесть, подари Питеру свой ценный напёрсток.
# With your precious load
Свой ценный груз
You either honor our agreement, or it's game over for your precious hacker reputation.
Или ты проявишь уважение к нашему соглашению, или игра будет закончена для твоей ценной репутации хакера.
Показать ещё примеры для «свой ценный»...
advertisement
your precious — мой дорогой
Hello, my precious.
Здравствуй, мой дорогой.
— Yes, my precious.
— Да, мой дорогой.
Can't you, my precious little angel?
Ты же можешь слышать, мой дорогой ангелочек?
Your precious Sakura has been eagerly awaiting you.
Она ждала тебя твоя дорогая Сакура.
Your precious little sister is standing in the street pretty much showing her underwear!
Твоя дорогая маленькая сестричка стоит на улице и позорится!
Показать ещё примеры для «мой дорогой»...
advertisement
your precious — моя прелесть
Glitter and splash, my precious...
Блеск и плеск, моя прелесть!
And why do we not to sit down, and talk a little bit, my precious?
А не присесть ли нам, не побеседовать ли нам немножко, моя прелесть?
Teeth, my precious, teeth, he-he-he.
Зубы, моя прелесть, зубы, хехехе.
My precious?
Моя прелесть?
My precious!
Моя прелесть!
Показать ещё примеры для «моя прелесть»...
your precious — своего любимого
You can tear this tower apart, brick by brick. But without my help, you will never find your precious satchel.
Можешь перевернуть всё в этой башне, сравнять её с землёй , но без моей помощи не видать тебе своей любимой сумки, ясно?
All you care about's your precious collection.
Ты только и думаешь, что о своей любимой коллекции.
You go ahead and call your precious dog warden, you old axe because my dog is tied up!
Да, ну? Вызывайте своего любимого собаколова, старая ведьма потому что моя собака на привязи!
I failed my precious unicorn.
Я подвела своего любимого единорога.
— Right after you tell me what possible reason a person could have to abandon his precious baby girl.
— Как только ты мне расскажешь, по какой возможной причине человек может бросить свою любимую маленькую дочку.
Показать ещё примеры для «своего любимого»...
your precious — своей бесценной
All you care about is you and New York and your precious career!
Ты думаешь только о себе, Нью-Йорке и своей бесценной карьере!
You'll be safe in here with your precious book.
Вы будете здесь в безопасности со своей бесценной книгой.
The beauty of your precious city crippled.
Красота вашего бесценного города уничтожена.
You can't have your precious memory falling into the wrong hands, now, can you?
Если твоя бесценная память попадёт не в те руки, это опасно, да?
And what exactly does our father want from us in return for our precious immortality?
И чего же отец хочет от нас в обмен на наше бесценное бессмертие?
Показать ещё примеры для «своей бесценной»...
your precious — моё сокровище
That you are my precious possession.
Ты — моё сокровище.
— Here is my precious. Gita.
Вот мое сокровище.
Retaux, my precious!
Рето, мое сокровище!
You, too, my precious, little perfect girl.
И с тобой, мое сокровище, прекрасная маленькая девочка.
Oh, my precious girl.
О, сокровище моё!
Показать ещё примеры для «моё сокровище»...
your precious — с прелестной
I just want to assure you guys that I will do everything in my power to take care of myself and in turn be a loving host to your precious child.
Ребят, хочу уверить вас, что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы заботиться о себе и быть любящим местом роста для вашего прелестного ребенка.
I'm not bothered where you had to get out of it, you broke our precious Lacetti.
Меня не волнует, откуда тебе пришлось выходить! Ты разбил нашу прелестную Lacetti.
Just these glowing treasures on the end of her precious legs.
Кроме этих сияющих сокровищ на концах ее прелестных ножек.
Are you ready, my precious child?
— Ты готова, мое прелестное дитя?
What does your precious House Committee say, then?
Ну и что же он говорит, этот ваш прелестный домком?
Показать ещё примеры для «с прелестной»...
your precious — мой милый
My precious.
Мой милый.
There, there, my precious boy, and don't let that chauffeur's daughter disturb you any more.
Ну, ну, мой милый мальчик, не позволяйте дочери шофера больше вас беспокоить.
But as I was just saying to Samantha we wouldn't dream of taking her precious baby away from her.
Милый, я как раз говорила Саманте,.. ...что мы не можем забрать её собаку.
My precious girl... you're not dying.
Откуда вы знаете? Моя милая девочка... Ты не умираешь.
She's bad mouthing me for stealing her precious son.
Она оскорбляет меня потому, что я краду у неё её милого сыночка.
your precious — им прекрасное
Sleep, my precious king
Спи, прекрасный мой король
Yeah, isn't she precious?
Разве она не прекрасна?
Your precious little Becca sat next to me for all of fourth grade.
Твоя прекрасная маленькая Бекка сидела рядом со мной весь 4 класс.
The Host's mark, too, leaves her precious flesh.
И Знак Слуги сошёл с её прекрасного тела.
He had given them a precious legacy... who was I to rob them of it?
Он оставил им прекрасное наследство Кто я такой, чтобы отбирать его у них?