your orders — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your orders»
your orders — ваш заказ
Thank you for your order.
— Спасибо за ваш заказ.
And thanks for your order of...
И благодарим за ваш заказ..
Thanks for your orders.
Благодарю за ваш заказ.
Your order...
Ваш заказ...
You'll get your order on Wednesday.
Ваш заказ прибудет в среду.
Показать ещё примеры для «ваш заказ»...
advertisement
your orders — приказ
You heard your orders.
— Вы слышали приказ.
I order it!
Это приказ.
I know you got your orders from Siegella, to slaughter Goyaz!
Я знаю, ты получил приказ от Сигеллы убить Гояца!
— I got my orders!
— Нужен приказ.
— Those are me orders, Mr Smee!
— Это приказ, мистер Сми.
Показать ещё примеры для «приказ»...
advertisement
your orders — я заказал
Anita, I ordered three rum!
Анита, я заказал три стакана рома!
— Butch, I ordered whiskey.
— Бутч, я заказал виски.
This is the last bottle, so I ordered 12 more.
Это последняя, так я заказал еще дюжину.
I ordered some this morning.
Я заказал немного этим утром.
I ordered a buffet. We don't want to be interrupted by orderlies.
Я заказал всего понемногу, чтобы прислуга не мешала.
Показать ещё примеры для «я заказал»...
advertisement
your orders — вы заказываете
I ordered music.
Я заказывала музыку.
Didn't I order some French fries?
Кажется, я заказывала картошку.
And then when you order the paper by the week, Mrs Carr, I save it for you no matter how many people are asking for it, and that way there are no disappointments.
И когда вы заказываете газету еженедельно, миссис Карр, я оставлю ее вам вне зависимости, сколько людей будут ее спрашивать, и тогда не будет расстройств.
You order a vehicle from him, and then you don't show up anymore.
Почему? Потому что, Вы заказываете коляску, А потом даже не идете посмотреть на нее...
— I ordered soup, too.
Я тоже заказывал суп
Показать ещё примеры для «вы заказываете»...
your orders — я приказываю
But since you feel that way, I order you to leave my land by tomorrow noon.
Но раз так, я приказываю тебе покинуть мою землю до завтрашнего полудня.
— I order you to be quiet!
— Я приказываю тебе молчать!
And I order you to get off my property.
А я приказываю убраться с моей собственности.
I order you to be supremely happy.
Я приказываю вам стать безмерно счастливым!
I order you to be quiet.
Я приказываю вам замолчать.
Показать ещё примеры для «я приказываю»...
your orders — вы приказали
You ordered the boats swung out and the crew to abandon ship.
Вы приказали экипажу спускать лодки и покинуть корабль.
Here are the evening papers you ordered, sir.
Вот вечерние газеты которые вы приказали, Сэр.
Did you order the soft lights especially for the occasion?
Вы приказали приглушить свет специально по этому случаю?
We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do?
Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать?
Captain, you ordered me to tell you.
Капитан, вы приказали указать вам.
Показать ещё примеры для «вы приказали»...
your orders — мне приказано
My orders are to return from here immediately.
Мне приказано, вернуться немедленно.
My orders are to complete the bridge by the 12th day of May.
Мне приказано закончить мост к двенадцатому мая.
I have my orders... ... totakeyou to Bremerhaven tonight... ... whereyouwillaccept your commission.
Мне приказано... отвезти вас в Бремерхавен, где вы приступите к службе.
My order is to drive you to St. Xavier's School.
Мне приказано отвезти тебя в школу Святого Ксаверияl.
My orders are to remove all the colonists, and that's exactly what I intend to do, with or without your help.
Мне приказано эвакуировать всех колонистов. Этим я и займусь, с вашей помощью или без нее.
Показать ещё примеры для «мне приказано»...
your orders — наш орден
And let your order be an example to all of us.
И пусть ваш орден станет примером для всех нас.
In such a short time... your order of faithful sisters has grown tenfold.
За столь короткое время ваш орден преданных сестер вырос в десять раз.
Your order must have the means to house, clothe and feed its members.
Ваш орден должен иметь средства на дома одежду и пропитание для его членов.
Since our order was founded six betrayals have been listed.
С тех пор, как был основан наш орден, случилось шесть предательств.
So our Order enjoys no privilege?
Значит, наш орден не имеет никаких привилегий?
Показать ещё примеры для «наш орден»...
your orders — указаний
I await your orders Mistress, what would you like us to do?
Жду Ваших указаний, Хозяйка. Что Вы хотите, чтобы мы сделали?
Captain, I'm Lieutenant Alvaro Ferreira! I belong to the 7th Rurales Regiment. I await your orders.
Капитан, я лейтенант Аура Ферейра из 7-го батальона, не знаю, что делать, жду ваших указаний.
Captain, I await your orders!
Капитан, я жду указаний.
Go straight to Loisy and round up some men. Await my orders there
Отправляйтесь в Луази, соберите наших людей и ждите дальнейших указаний.
Now, what are your orders?
Какие будут указания?
Показать ещё примеры для «указаний»...
your orders — выполняйте приказ
Your orders are recover it, not evaluate it.
Выполняйте приказ, а не думайте.
Please follow my orders.
Просто выполняйте приказ.
You have your orders.
Выполняйте приказ.
Carry out your orders, Mr. Spock.
Выполняйте приказ, мистер Спок. Вас понял.
We can no longer take your orders, Harry Mudd.
— Что? Мы больше не можем выполнять ваши приказы, Мадд.
Показать ещё примеры для «выполняйте приказ»...