your life together — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your life together»

your life togetherмы живём вместе

Why are we living together?
Почему мы живём вместе?
We live together, we sleep together, we eat together.
Мы живем вместе, вместе спим, и вместе едим.
— Yes, we live together.
— Да, мы живём вместе.
Well, not only are we family, but we live together.
Мы не просто семья, мы живём вместе.
We live together.
Мы живём вместе, Кэролайн.
Показать ещё примеры для «мы живём вместе»...
advertisement

your life togetherнашу совместную жизнь

And that makes our life together...
И это делает нашу совместную жизнь...
Our life together is what I want.
Я хочу нашу совместную жизнь.
I love you and I love our life together.
Я люблю тебя, и я люблю нашу совместную жизнь.
Have I ever... in the history of our lives together, have I ever told you not to take a job or a case or... — Well, no, but...
Я когда-либо за всю нашу совместную жизнь запрещал тебе браться за работу или говорил отказаться от дела...
He loved his job... our life together...
Он любил свою работу... нашу совместную жизнь...
Показать ещё примеры для «нашу совместную жизнь»...
advertisement

your life togetherсвою жизнь

I thought you were getting your life together, making good choices... grown-up choices, and you just throw it away.
Я думал, что ты стал налаживать свою жизнь, научился делать правильный выбор. Выбор взрослого человека, а ты просто растрачиваешь свою жизнь.
After the accident, I had to get my life together.
После несчастного случая, мне нужно было наладить свою жизнь.
Hey, who am I to stand in the way of someone trying to put their life together?
Эй, кто я такой, чтобы вставать на пути у человека, который пытается наладить свою жизнь?
I have to get my life together.
Я должна наладить свою жизнь.
Really got her life together.
Наладила свою жизнь.
Показать ещё примеры для «свою жизнь»...
advertisement

your life togetherжизни вместе

We talked about spending the rest of our lives together.
Мы разговаривали о том, что проведем всю оставшуюся жизнь вместе.
You know what, Miss McGarricle gets out in three years, so the timing's kind of perfect for us to start our lives together.
Мисс МакГарикл тоже выходит из тюрьмы через 3 года. И потом мы начнём новую жизнь вместе.
And when I asked you to marry me, you didn't even have to say yes because we both knew, we both knew that we'd spend the rest of our lives together.
И когда я попросил тебя выйти за меня, тебе даже не обязательно было говорить да потому что мы оба знали, мы оба знали, что мы проведем всю жизнь вместе.
That we weren't supposed to spend the rest of our lives together.
Что, возможно, нам не суждено провести всю оставшуюся жизнь вместе.
Before Cas and I started the rest of our lives together... there were a couple of things I needed to do first.
Перед тем, как Кэсс и я начали проводить остаток жизни вместе... я должен был сделать кое-что.
Показать ещё примеры для «жизни вместе»...

your life togetherжить

We lived together during the war, and ...
Во время войны мы жили в одной комнате.
We lived together for a few months.
Мы жили с ним несколько месяцев.
— Will we live together with yours?
правление во мне нуждается, а не я в нем, верно? А жить, стало быть, у твоих будем?
I don't want you to get so, um... Happy doing the play that you... Don't like our life together anymore.
Я не хочу, чтобы ты стал... настолько счастливым из-за пьесы, что тебе разонравиться жить со мной.
They lived together in wedded bliss for more than five months.
Они жили в благословении более пяти месяцев.
Показать ещё примеры для «жить»...

your life togetherвместе

And now for these last few remaining moments of our lives together...
А ведь это последние минуты вместе!
I heard both of you live together. No, that...
Живете-то вместе... это...
But whatever happens between Beckett and me, I want you to know... I mean, we could break up tomorrow, we could spend the rest of our lives together... but she will never take your place in my heart.
Чтобы не происходило между Беккет и мной, я хочу, чтобы ты знала,.. в смысле, мы можем расстаться завтра, мы можем провести остаток дней своих вместе но она никогда не займет твоё место в моём сердце.
I can't believe we're not gonna spend the rest of our lives together.
Я не могу поверить в то, что мы не проживём остаток дней вместе.
If we're gonna go spend more than a year of our lives together, I need to know that I can count on you.
Если мы собираемся провести больше года, работая вместе, я должен знать, что могу на тебя рассчитывать.
Показать ещё примеры для «вместе»...

your life togetherмы будем жить вместе

Then you move in with me and we live together.
Потом переедешь ко мне и мы будем жить вместе.
You know, I easier green cards if we lived together.
Я подумала сейчас,.. ...мне быстрее дадут грин-карту, если мы будем жить вместе.
Look, it is clear that if we live together, and some of us want have an affair with a guy, then it is possible. — Okay.
Смотри, ясно, что если мы будем жить вместе, и кто-то из нас захочет завести роман с парнем, то это возможно.
I think it might be for the best if we live together.
Я думаю, что всем будет лучше, если мы будем жить вместе.
What if we live together, and you get what I'm saying?
Что, если мы будем жить вместе, и ты поймёшь, о чём я говорю?
Показать ещё примеры для «мы будем жить вместе»...

your life togetherмы прожили вместе

We lived together for a year or more.
Мы прожили вместе около года.
We lived together for 2 years.
Мы прожили вместе 2 года.
We lived together for 23 years.
Мы прожили вместе 23 года.
We lived together for two years, Claire.
Мы прожили вместе два года, Клэр.
I mean, we lived together for a year.
Я имею в виду, мы же прожили вместе целый год.
Показать ещё примеры для «мы прожили вместе»...

your life togetherсвою жизнь в порядок

Dude, looks like Wilson was trying to get his life together before he died.
Похоже, перед смертью Уилсон пытался привести жизнь в порядок.
I'm getting my life together, and... it's all because of you being so terrible to me.
Я привожу жизнь в порядок, и всё потому, что ты так ужасно со мной обошёлся.
Told her to finish her law degree and pull her life together, and then you took that newfound confidence she had, and you turned it against her.
Сказал ей получить юридическую научную степень и привести свою жизнь в порядок, а затем ты обратил эту ее свежую самоуверенность пртив нее самой.
Look, I... I'm trying to get my life together.
Послушай, я пытаюсь привети свою жизнь в порядок.
Don't you think it's time to start getting your life together?
Ты не думаешь что сейчас самое время начать наводить порядок в своей жизни?

your life togetherони пожили вместе

I'm suggesting you let them live together for three months as if they were married...
Предлагаю дать им пожить вместе три месяца, будто они женаты...
Howard... have you ever considered us living together?
Говард... Ты никогда не думал над тем, чтобы пожить вместе?
And you said, "Why don't we live together first,
И ты сказала, "Почему бы нам для начала не пожить вместе,
What if we live together, and you understand what I'm saying?
Что, если нам пожить вместе, и ты понимаешь, о чём я?
But they lived together for a couple of days and decided to call it off.
Но они пожили вместе пару дней и решили всё отменить.