you told — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you told»
you told — я сказал
Even if I told the Lady to do according to what she wants...
Даже если бы я сказал Госпоже следовать своим желаниям...
I told you she has a tendency to wander!
Я сказал вам, что она может сбежать!
— She does. I told her last night.
— Да, я сказал ей вчера.
— No, I tell you, no!
Нет, я сказал!
I told you to leave that child alone.
Я сказал тебе оставить этого ребенка в покое.
Показать ещё примеры для «я сказал»...
advertisement
you told — я рассказал
A friend of mine told me about this.
— Нет. Мне о нём приятель рассказал.
Where'd you hear that? — You told me.
Кто вам это рассказал?
Mr. Mackintosh here told me how you got in.
Mr. Макинтош все рассказал мне о твоих фокусах.
It won't ever come back. I killed that when I told you about Rebecca.
Он никогда не вернется, я убил его, когда рассказал тебе про Ребекку.
When I tell dad what you mean to me everything will be all right.
Когда я расскажу отцу, что ты для меня значишь, все будет в порядке.
Показать ещё примеры для «я рассказал»...
advertisement
you told — я рассказываю
— He told you about me?
— Он рассказывал обо мне?
He told me about his projects and I listened.
Он рассказывал мне о своих проектах, я слушала.
Why do... why do I tell you those things?
Почему... почему я рассказываю тебе такое?
I TELL THEM WHAT THEY'RE WISHFUL TO HEAR, MUM.
Я рассказываю им то, что они хотят слышать, мэм.
What did he tell you about it?
Что он вам рассказывал?
Показать ещё примеры для «я рассказываю»...
advertisement
you told — говорю
Give me that, I tell you!
Отдай мне это, говорю!
I tell you, Peter, he is the luckiest man in the world.
Говорю тебе, Питер, он самый везучий человек в мире.
Oh, I tell you, Ruth, it just makes my blood boil every time I go up there and see that poor little youngster in such an atmosphere.
Говорю тебе, Рут, у меня кровь стынет в жилах каждый раз, когда я туда прихожу и вижу этого бедного маленького мальчика в такой обстановке.
No, I tell you, I need it right away.
Нет, говорю же тебе, он нужен мне прямо сейчас.
I tell you, the whole place is a morgue.
Говорю же вам, целёхонький из морга. Слышите?
Показать ещё примеры для «говорю»...
you told — я уже говорил
I told you I don't need you any more!
Я уже говорил, что не нуждаюсь в тебе больше!
You see, as I told you before, internes just don't take money.
Я уже говорил Вам, стажеры не берут деньги просто так.
My pet, as I told you before Bonnie was born... it's immaterial to me whether you have one child or 20.
Моя кошечка, я ведь уже говорил тебе мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.
I told you once that knowing millionaires like him spoiled you.
Я тебе уже говорил, что общение с миллионерами портит тебя.
Go on, you told us before.
Давай, ты же нам уже говорила.
Показать ещё примеры для «я уже говорил»...
you told — я просил
— I told you not to come into the lobby.
— Я просил не заходить в холл.
Fedele, I told you to get those rooms ready instantly!
Фидель, я просил тебя немедленно приготовить те комнаты!
You married him only because I told you not to.
Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого.
She told me to remind you to call her if you don't work tonight.
Она просила, чтобы вы позвонили ей, если не будете задерживаться.
— But he told me to tell you, no more cheese. — Did he say that?
Но он просил больше не слать сыра.
Показать ещё примеры для «я просил»...
you told — она сообщила
They told me that the old man said he can give up the company he built but he can't just let go of the ancestral house.
Они сообщили мне, старик сказал, что он может отказаться от компании, которую он создал но он не может просто так отдать родовой дом.
Will you tell Mr. McDermott I've arrived and would like to see him? — Who, miss?
Не могли бы вы сообщить мистеру Макдермоту, что я хочу его видеть.
Warren, what would you say if I told you... that I had almost persuaded Miss Allenbury to drop the case?
Уоррен, что бы ты сказал, если бы я сообщил тебе, что я почти убедил мисс Алленбери отозвать иск?
The history of these figures becomes more interesting, perhaps... when I tell you that the originals were destroyed... twelve years ago, in London, in a fire... and were reproduced only after years of arduous toil.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
Let me tell her you're here.
Я сообщу, что ты пришел.
Показать ещё примеры для «она сообщила»...
you told — я хочу вам сказать
Are you telling me you haven't asked for her after all these years?
Хотите сказать, что за эти годы вы так и не попросили её руки?
Are you telling me Scarlett...?
Хочешь сказать, что Скарлетт--?
— Let me tell you something.
Нет, это я хочу сказать.
— Let me tell you something.
И хочу сказать...
Sally, won't you tell me who your father and mother are?
Салли, ты не хочешь сказать мне, кто твои родители?
Показать ещё примеры для «я хочу вам сказать»...