я уже говорил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я уже говорил»

я уже говорилi told

Я уже говорила тебе, Рон, Кей — социальный работник в Нью-Йорке.
Kay, as I told you, Ron, is doing social work in New York.
Хотя с другой стороны... В общем, я уже говорила о своем отце и, конечно, он очень зависит от меня.
On the other hand— well, anyway, I told you about my father.
Ты много пьешь, я уже говорила.
You drink too much, I told you.
Я уже говорил тебе; мы ничего не знаем об этой планете!
I told you before, we know nothing of that planet!
Я уже говорил мадам Барнье, когда я увидел вашу дочь в объятиях вашего кузена...
I told your wife, when I saw your daughter in the arms of your cousin...
Показать ещё примеры для «i told»...
advertisement

я уже говорилi said

Я уже говорил — раньше, чем вас до крыльца не доведу — не уйду.
I said I was gong to see you to your front door.
Как я уже говорил, пойти в дом...
Like I said, go to the house.
Как я уже говорил, я все думаю о Кэти.
Like I said, I keep thinking about Kathi.
Как я уже говорил, я ничего не имею против феминисток!
Now, as I said, I got nothing against the feminists.
Как я уже говорил, дверь была открыта. Мы имеем право осматривать помещение.
Like I said the door was open.
Показать ещё примеры для «i said»...
advertisement

я уже говорилi already told

Я уже говорил моему отцу.
I already told my father.
Я уже говорил тебе, у меня есть свои пути.
I already told you, I have my ways.
Было лето, жарко, я уже говорила Вам.
It was summer and it was hot, I already told you.
Я уже говорил вам, что я бы позаботился о нем!
I already told you that I would take care of it!
Я уже говорил Вам, из трущоб.
I already told you, the slums.
Показать ещё примеры для «i already told»...
advertisement

я уже говорилi've told

Я уже говорил, ты уловила интонацию, но не суть.
I've told you before, you've got the words but not the tune.
Я уже говорил вам, у меня нет этих документов!
I've told you, I haven't got any plans.
Я уже говорил вам, что делать.
I've told you what to do.
Я уже говорил мадам, это недопустимо...
I've told madam this is unprecedented...
Я уже говорила им об этом.
I've told them about it before.
Показать ещё примеры для «i've told»...

я уже говорилi've already told

Я уже говорил вам нет.
I've already told you no.
Я уже говорил тебе, это было ошибкой пойти против своего отца.
I've already told you it was a mistake to go against my father in the first place.
Я уже говорил, что меня от вас тошнит, Стивенс!
I've already told you. I'm getting awfully sick of you, Stevens.
Я уже говорила вам об этом, и это есть в моих показаниях.
I've already told you, it's in my statement.
Я уже говорил тебе.
I've already told you.
Показать ещё примеры для «i've already told»...

я уже говорилi mention

Я уже говорил, что тем вечером у неё был насморк?
Did I mention she had a cold that night?
А я уже говорил, что сегодня вечером обещают метеоритный дождь?
And did I mention they are predicting meteor showers for that evening?
Я уже говорил о дожде, сэр?
Did I mention the rain, sir?
Я уже говорил, что неправильно?
Did I mention wrong?
Я уже говорил, что это плохая идея?
Did I mention this is not a good idea?
Показать ещё примеры для «i mention»...

я уже говорилi've already said

Я уже говорил: татар восемь тысяч, казаков три тысячи в том лесу...
I've already said, the Tatars are 8000, cossacks are 3000 in that forest...
Я уже говорил вам: не в вашей власти продлить её жизнь.
You, as I've already said can hasten her death.
Я уже говорила, что он ушёл.
I've already said that he's gone.
Я уже говорил, он мой внук.
I've already said, he is my grandson.
Я уже говорила тебе, что можно использовать большой шкаф. Зачем ты оставляешь всё в чемодане?
I've already said you could you use the armoire... why do you leave everything in the suitcase?
Показать ещё примеры для «i've already said»...

я уже говорилi've said

Как я уже говорил, вы, мой господин, не больны.
As I've said, you are not ill, my lord.
Я уже говорил, что не знал её.
I've said I didn't know her.
Как я уже говорила, мы не можем его принять.
No. As I've said, it's impossible to keep him.
Я уже говорила это раньше, я скажу это снова.
I've said it before, I'll say it again:
Так что, как я уже говорила, у нас проблема.
So, as I've said, we've got a situation.
Показать ещё примеры для «i've said»...

я уже говорилi've already spoken

Я уже говорил со своим адвокатом.
I've already spoken to my lawyer.
Я уже говорила с шерифом.
I've already spoken to the sheriff.
Я уже говорил с его помощником.
I've already spoken to his aide.
Сэр, я уже говорил с Беном Марко.
Sir, I've already spoken with Ben Marco.
Я уже говорила с администратором, и все твои счета направляются ко мне.
I've already spoken to the hospital administrator, and all your bills are coming directly to me.
Показать ещё примеры для «i've already spoken»...

я уже говорилi talked

Нет, не надо! Я уже говорил с Нахманом, он сказал, что нужно поговорить с Бенци...
I talked to Nachman, he told me to talk to Bentzi.
Дело в том, что я уже говорил с Мисс.. ..ДиКаприо и она сказала что освободилась комната с видом на лес.
I talked to Mrs. DiCaprio, and she's got a corner suite available.
Я уже говорил с Чендлером. Жаль, что с фильмом так вышло.
Listen, I talked to Chandler, and I'm sorry about the movie.
Да, все верно, я уже говорил с вами.
Aye, that's right, I talked to you earlier.
Есть ресторан, я уже говорил. Суши. О, обожаю суши!
We... that place we talked about... remember that sushi...