you seriously think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you seriously think»

you seriously thinkты правда думаешь

Do you seriously think I would make you guys human?
Неужто ты правда думаешь, что я сделаю тебя человеком?
You seriously think I could kill anyone?
Ты правда думаешь, что я способен кого-то убить?
So... you seriously think Morgan could still be alive?
Так... ты правда думаешь, что Морган может быть жив?
Did you seriously think you were going to keep an affair with the future vice president a secret forever when he may be the father of one of your children?
Ты правда думаешь, что могла вечно хранить в тайне интрижку с будущим вице-президентом, когда он может быть отцом одного из твоих детей?
You seriously think you can train that dog?
Ты правда думаешь, что сможешь приручить его?
Показать ещё примеры для «ты правда думаешь»...
advertisement

you seriously thinkты серьёзно думаешь

Are you seriously thinking about leaving Mark? No.
И ты серьёзно думаешь о том, чтобы уйти от Марка?
You seriously think you can burn down Division all on your own?
Ты серьезно думаешь, что можешь одна разделаться с Отделом?
You seriously think that I am worried about a loss on my record?
Ты серьёзно думаешь, что меня беспокоит, как скажется проигрыш на моей карьере?
Do you seriously think that people are going to trust their children to an infamous alcoholic?
Ты серьезно думаешь, что люди доверят своих детей печально известной алкоголичке?
Do you seriously think we can outsmart A?
Ты серьезно думаешь, что мы можем перехитрить Э?
Показать ещё примеры для «ты серьёзно думаешь»...
advertisement

you seriously thinkты всерьёз думаешь

Do you seriously think That you can prod me into a confession?
Ты всерьез думаешь, что выбьешь из меня признание?
Do you seriously think that nutcase can handle this?
Ты всерьез думаешь, что этот псих справится с этим делом?
You seriously think those names mean anything to me?
Ты всерьез думаешь, что эти имена мне что-то говорят?
Do you seriously think that Stephanie Liston is the only person who owes me a favor?
Ты всерьёз думаешь, что Стефани Листон — единственный мой должник?
Do you seriously think people are gonna trust their children to an infamous alcoholic?
Ты всерьез думаешь, что люди доверят своих детей печально известной алкоголичке?
Показать ещё примеры для «ты всерьёз думаешь»...
advertisement

you seriously thinkты серьёзно считаешь

Do you seriously think this is up to the standards of your predecessor?
Ты серьёзно считаешь, что это соответствует стандартам вашего предшественника?
Mabel, do you seriously think that your random crush of the week is more important than uncovering the mysteries of this town?
Мейбл, ты серьёзно считаешь, что твоя случайная еженедельная симпатия важнее, чем раскрытие тайн города?
Do you seriously think I would ever tell anyone anything about this life?
Ты серьёзно считаешь, что я бы хоть кому-то стала рассказывать что-нибудь о такой жизни?
Do you seriously think I would do something like that?
Ты серьезно считаешь, что я могу сделать что-либо подобное?
Wait, do you seriously think that I'm... I'm not capable of having custody back?
— Погоди, ты серьезно считаешь, что я не гожусь для опеки?
Показать ещё примеры для «ты серьёзно считаешь»...

you seriously thinkвы действительно думаете

Do you seriously think she can get to Paradise with the rest of us?
Полагаю, вы действительно думаете, что она может найти Рай сама?
Thank you, Mother. Do you seriously think Hank Johansen was involved with what happened last night?
Вы действительно думаете, что Хэнк Йохансон причастен к тому, что произошло прошлой ночью?
Do you seriously think that other essays in that database contain the same family history?
Вы действительно думаете, что другие эссе в этой базе данных могут содержать такую же семейную историю.
I know you guys want Lizzi gone, but do you seriously think Frannie has changed?
Я знаю, вы все хотите, чтобы Лиззи уехала, но ты действительно думаешь, что Френни изменилась?
You seriously think he's gonna wave his magic spy wand and get you back in?
Ты действительно думаешь, что он взмахнет шпионской волшебной палочкой и ты вернешься?
Показать ещё примеры для «вы действительно думаете»...

you seriously thinkты серьёзно подумал

Did you... Did you seriously think that that was going to work?
Ты серьезно подумал, что это сработает?
And plus, you seriously thought that was me?
И к тому же, ты серьёзно подумал, что это был я?
When I saw him crash at Mugello, I seriously thought,
Когда я увидел его аварию в Mуджелло, я серьезно подумал:
We shall have to give it some serious thought.
Ну... Нужно серьезно подумать, сударыня.
And you gave it some serious thought?
И ты серьезно подумала над этим?