you really want to know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you really want to know»

you really want to knowты правда хочешь знать

Do you really want to know why I invited you here?
Ты правда хочешь знать, почему я пригласил всех вас?
I will tell you if you really want to know.
Я скажу, если ты правда хочешь знать.
You really want to know why?
Ты правда хочешь знать, зачем?
You really want to know? — Yes!
Ты правда хочешь знать?
You really want to know?
Ты правда хочешь знать?
Показать ещё примеры для «ты правда хочешь знать»...
advertisement

you really want to knowты действительно хочешь знать

Are you sure you really want to know what happened?
Ты действительно хочешь знать, что случилось?
— Do you really want to know?
Ты действительно хочешь знать?
You really want to know?
Ты действительно хочешь знать?
You really want to know about me?
Ты действительно хочешь знать правду обо мне?
Do you really want to know why I left?
Ты действительно хочешь знать, почему я ушёл?
Показать ещё примеры для «ты действительно хочешь знать»...
advertisement

you really want to knowты хочешь узнать

— Shut up! If you really want to know what happened to your mother, come and see me.
Если ты хочешь узнать, что случилось с твоей мамой, загляни ко мне как-нибудь.
What do you really want to know?
Что ты хочешь узнать?
See, I can guarantee... that one of the reasons you're still listening is that you really want to know... who are the others?
Видишь ли, я уверена, что одна из причин, почему ты все еще продолжаешь слушать, — потому что ты хочешь узнать, кто остальные?
But you really want to know why I came all this way?
Хочешь узнать, зачем я на самом деле приехала?
I think that you'll do it because you really want to know what goes on inside that building.
Думаю, ты сделаешь это, потому что хочешь узнать, что происходит в том здании.
Показать ещё примеры для «ты хочешь узнать»...
advertisement

you really want to knowты действительно хочешь узнать

You really want to know?
Ты действительно хочешь узнать?
You really want to know?
Ты действительно хочешь узнать?
And you really want to know?
И ты действительно хочешь узнать?
If you really want to know what happened to your mother, come and see me.
Если ты действительно хочешь узнать, что случилось с твоей мамой, загляни ко мне.
You really want to know how much I feel for you?
Ты действительно хочешь узнать, что я чувствую к тебе?
Показать ещё примеры для «ты действительно хочешь узнать»...

you really want to knowты в самом деле хочешь знать

You really want to know ?
Ты в самом деле хочешь знать?
You really want to know?
Ты в самом деле хочешь знать?
Frankly, if you really want to know, I don't care for it.
Честно, если ты в самом деле хочешь знать, на самом деле мне наплевать.
You know what? What I really want to know is, you know, like, ok.
Послушайте, вот, что я на самом деле хочу знать.
I need to know if he's ordered any girls in the last couple of weeks, but what I really want to know is where he might be flopping.
Я должен знать, не вызывал ли он девушек за последние пару недель, но что я на самом деле хочу знать, это где у него квартира.
Показать ещё примеры для «ты в самом деле хочешь знать»...

you really want to knowтебе правда интересно

Do you really want to know? Oh, God.
Тебе правда интересно?
Do you really want to know or are you just going to take the piss?
Тебе правда интересно или пришел поиздеваться?
— Do you really want to know?
Тебе правда интересно? — Да.
That's what I really want to know.
Вот что мне интересно:..
But what I really want to know is what's changed inside my body.
Но мне интересно, что изменилось внутри моего тела.
Показать ещё примеры для «тебе правда интересно»...

you really want to knowхочешь знать правду

You really want to know?
Ты хочешь знать правду?
We risk being stuck in here for a long time. If you really want to know, I'm starting to miss Boris...
Ну а если... ты хочешь знать правду, я начинаю скучать по Борису возможно, мы никогда не откроем тот сейф.
«If you really want to know,» I loved you
Если ты хочешь знать правду... я любил тебя.
If you really want to know.. I did it.
Если хочешь знать правду, сделал это я.
If you really want to know, I did it.
Если хочешь знать правду, сделал это я.
Показать ещё примеры для «хочешь знать правду»...

you really want to knowя очень хочу знать

But I really want to know.
Но я очень хочу знать.
I really want to know.
Я очень хочу знать.
This isn't over, because I really want to know...
Мы не закончили, потому что я очень хочу знать...
And I love you too, if you really want to know.
И я тоже тебя люблю, если очень хочешь знать. Конечно, люблю.
You know,I really want to know what happened. Sure,okay.
— Я очень хочу знать, как все прошло.
Показать ещё примеры для «я очень хочу знать»...

you really want to knowвы на самом деле хотите узнать

What you really want to know is did I give the order.
На самом деле ты хочешь узнать, не я ли отдал приказ.
I really want to know more about you.
На самом деле я хочу узнать больше о тебе. Ммм...
— What do you really want to know?
— Что вы на хотите узнать на самом деле?
What do you really want to know?
Что ты на самом деле хотела узнать?
We really want to know who we are, there are things going on where we learn more and more about ourselves all the time, and to really find out what it is that makes us tick and how we are discovering ourselves.
Мы на самом деле хотим узнать кто мы такие, из происходящих событий мы хотим узнать больше и больше про себя все время, чтобы действительно понять что же нас удручает и как мы открываем себя.
Показать ещё примеры для «вы на самом деле хотите узнать»...

you really want to knowоб этом знать

But... if you really want to know whether you're still living under a dome, maybe it's time you forgive the person who put you there?
Но... знаешь, если ты будешь продолжать жить под куполом, может, пришло время простить того, кто держит тебя здесь?
You really want to know what I think?
Вы правда считаете, что знаете, о чем я думаю?
No one you really want to know.
Лучше тебе не знать.
If you really want to know,
Знаешь что?
Do you really want to know how much time I've spent in my life: : : Worrying about how I was gonna make a living: : : Worried about making ends meet?
Ты знаешь сколько времени своей жизни я провела ... беспокоясь о том, чтобы просто обеспечить свое существование... беспокоясь о том, чтобы сводить концы с концами?
Показать ещё примеры для «об этом знать»...