you really believe — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you really believe»

you really believeты правда веришь

You really believe all that?
Ты правда веришь в это?
You really believe it works?
Ты правда веришь, что это работает?
Do you really believe in me that much?
Ты правда веришь в меня так сильно?
Do you really believe that you mean anything to these people?
Ты правда веришь, что значишь что-то для этих людей?
What do you really believe is the best course of treatment?
Ты правда веришь Это лучшее лечение?
Показать ещё примеры для «ты правда веришь»...
advertisement

you really believeвы действительно верите

Then you really believe in...
Тогда Вы действительно верите в...
Do you really believe that the ability to recognize and to measure the specific weight of air at various altitudes, which I will endeavor to do, makes us less wretched in the eyes of God?
Вы действительно верите, что способность познать и измерить специфический вес воздуха на различных высотах, что я пытаюсь сделать, делает нас менее несчастными в глазах Господа?
If you really believe in these extra— human contacts, why do you not move inside the soul of the Queen of Saba?
Если вы действительно верите в эти потусторонние встречи, почему бы вам не проникнуть прямо в душу Королевы Шебы?
And you really believe that Victor Foxtrot flew into a time warp?
И вы действительно верите, что Виктор Фокстрот влетел в разрыв во времени?
You really believe he was murdered?
Вы действительно верите: дядю убили?
Показать ещё примеры для «вы действительно верите»...
advertisement

you really believeты правда думаешь

Is that what you really believe will happen?
Ты правда думаешь, что так произойдет?
And do you really believe that being a parent ends the minute Frankie goes off to community college and Rachel becomes a bikini girl at a car show?
Ты правда думаешь, что перестанешь быть матерью в ту минуту, как Фрэнки отправится в колледж а Рейчел станет девушкой в бикини на автошоу?
Do you really believe it could help Florence?
Ты правда думаешь, что она поможет Флоренции?
Do you really believe she died of natural causes?
Ты правда думаешь, что она умерла естественной смертью?
Do you really believe he'll just... give him up?
Ты правда думаешь, что он просто... отдаст тебе мальчишку?
Показать ещё примеры для «ты правда думаешь»...
advertisement

you really believeвы правда считаете

You really believe I did all that?
Вы правда считаете, что это сделала я?
You really believe McQuaid Security is behind Chicago?
Вы правда считаете, что Маккуэйд Секьюрити стоит за терактом в Чикаго?
— Do you really believe this mistake has nothing --
Вы правда считаете, что эта оплошность не имеет..
You really believe that?
Ты правда так считаешь?
Do you really believe that, Anton?
Ты правда так считаешь, Антон?
Показать ещё примеры для «вы правда считаете»...

you really believeты на самом деле веришь

Do you really believe that marriage is mainly about children?
Ты в самом деле веришь, что люди вступают в брак главным образом, чтобы завести детей?
If you really believe that, deep down, then why did you steal the gun?
Если ты в самом деле веришь в это, в глубине души, тогда зачем ты похитил пистолет?
Do you really believe her?
Ты на самом деле веришь ей?
Do you really believe this politician friend of yours' story... has something to do with my husband's death?
Ты на самом деле веришь истории твоего друга-депутата про смерть моего мужа?
I wonder if you really believe that.
Интересно, ты на самом деле веришь в это?
Показать ещё примеры для «ты на самом деле веришь»...

you really believeправда поверили

I really believed her.
Я правда поверил ей.
— And they really believe that?
— И они тебе поверят?
I really believed you when you said you weren't into him, because that's what you told everyone all the time.
Я правда поверила тебе, когда ты сказала, что между вами ничего нет, потому что это то, что ты говорила всем все время.
Did you really believe that?
Вы правда в это поверили?
You really believe him?
И ты ему поверил?
Показать ещё примеры для «правда поверили»...

you really believeты уверена

Alicia, I know this will probably affect our friendship, but I really believe this campaign needs a woman.
Алисия, я понимаю, что это, возможно, повлияет на нашу дружбу, но я уверена, что в этой кампании должна участвовать женщина.
But I really believe I was meant for this.
Но я уверена, что это мое призвание.
You really believe he is trustworthy?
Ты уверена, что он заслуживает доверия?
Do you really believe you're capable... of bearing the responsibility not only for your own marriage in God... but also another's?
Ты уверена, что способна отвечать перед Господом нашим не только за себя, но и за другого?
But I really believe that our grandchildren are going to grow up taking this technology for granted.
Но я уверен, что для наших внуков эта технология будет совершенно привычной.
Показать ещё примеры для «ты уверена»...

you really believeты действительно считаешь

Do you really believe that you are responsible for her illness?
Ты действительно считаешь себя ответственным за её болезнь?
You really believe that he shot Soneji to save my life?
Ты действительно считаешь, что он выстрелил в Сонеджи, чтобы спасти мою жизнь?
So you really believe that everybody on this planet has an artist inside them?
Так ты действительно считаешь, что в каждом из нас живёт творец?
Do you really believe that if you don't find true love, you'll die? ,
Ты действительно считаешь, что, если не найдешь настоящую любовь, умрешь?
Do you really believe we'd contaminate a world we intended to conquer?
Вы действительно считаете, что мы бы отравили мир, который собираемся завоевывать?
Показать ещё примеры для «ты действительно считаешь»...

you really believeя действительно поверил

But what bothers me is that for a few moments there, I really believed that my own father was a changeling.
Но что меня тревожит — что на несколько мгновений там я действительно поверил, что мой собственный отец — меняющийся.
It's just that I really believed in it.
Но я действительно поверил в это.
You really believed everything you said.
Ты действительно поверил во всё, о чём говорил.
I really believed it.
Я действительно поверила в это.
In your heart of hearts, do you really believe that Stephen wanted to adopt a child?
Положа руку на сердце, неужели вы действительно поверили, что Стивен захотел усыновить ребёнка?
Показать ещё примеры для «я действительно поверил»...

you really believeты и вправду веришь

Do you really believe that I am a man to be trifled with?
Вы и вправду верите, что я человек, с которым можно шутить?
Do you really believe that God would confine himself to a house built by men, when he made all of creation? !
Вы и вправду верите, что господь заточит себя самого в дом, построенный людьми, когда он сотворил всё сущее?
— So if you really believe in that ego thing of one eternal soul, — Mm-hmm. then you only have a 50% chance of your soul being over 40.
Так если ты и вправду веришь в эту самолюбивую идею о бессмертной душе... значит, у тебя шанс — только 50% — что твоей душе больше 40 лет.
And you really believe this will work?
Ты и вправду веришь, что из этого что-то выйдет?
Seems like you really believe that.
Похоже, ты вправду веришь в то, что говоришь.
Показать ещё примеры для «ты и вправду веришь»...