вы действительно верите — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вы действительно верите»

вы действительно веритеyou really believe

Тогда Вы действительно верите в...
Then you really believe in...
Вы действительно верите, что меня можно заставить издать такой приказ?
Do you really believe I could be made to order my own people down?
Вы действительно верите, что способность познать и измерить специфический вес воздуха на различных высотах, что я пытаюсь сделать, делает нас менее несчастными в глазах Господа?
Do you really believe that the ability to recognize and to measure the specific weight of air at various altitudes, which I will endeavor to do, makes us less wretched in the eyes of God?
Если вы действительно верите в эти потусторонние встречи, почему бы вам не проникнуть прямо в душу Королевы Шебы?
If you really believe in these extra— human contacts, why do you not move inside the soul of the Queen of Saba?
И вы действительно верите, что Виктор Фокстрот влетел в разрыв во времени?
And you really believe that Victor Foxtrot flew into a time warp?
Показать ещё примеры для «you really believe»...
advertisement

вы действительно веритеyou honestly believe

Вы действительно верите, что, совершив серьезное преступление с использованием энергетического бластера, получите необходимую поддержку?
You honestly believe that by perpetrating a high profile crime with a pulse weapon, you can rally needed support?
Вы действительно верите в это?
Do you honestly believe that?
Вы действительно верите, что у него есть право растить ребенка которого он произвел на свет через насилие?
Do you honestly believe you have the right to raise a child you conceived by rape?
Вы действительно верите, что этот чип с вакциной защитит нас от вируса?
You honestly believe this anti-Pesh'tal patch will protect us from the virus?
Вы действительно верите,что они ведьмы?
Do you honestly believe that they're witches?
Показать ещё примеры для «you honestly believe»...
advertisement

вы действительно веритеyou actually believe

Вы действительно верите в эту чушь.
You actually believe this nonsense.
Вы действительно верите, что Союз будет работать?
Do you actually believe the Alliance will work?
Если вы действительно верите в это, я почти сочувствую вам.
If you actually believe that, I almost feel sorry for you.
Вы действительно верите, что сможете остановить её?
You actually believe you can stop her?
Вы действительно верите в это?
You actually believe that?
Показать ещё примеры для «you actually believe»...
advertisement

вы действительно веритеyou truly believe

Вы действительно верите в это? Или это просто тема ваших фильмов?
Now, do you truly believe that, or is it simply a motif in your films?
Вы действительно верите в это?
Do you truly believe that?
Вы действительно верите, что он виновен?
Do you truly believe him guilty?
Если это то, во что Вы действительно верите, то Вам пора вернуться в Шотландию.
If that is what you truly believe, then perhaps you should return to Scotland.
Повторяйте за мной, но только, если вы действительно верите в слова, что я скажу.
REPEAT AFTER ME, BUT ONLY IF YOU TRULY BELIEVE IN YOUR HEARTS THE WORDS THAT I SPEAK.
Показать ещё примеры для «you truly believe»...

вы действительно веритеdo you believe

Вы действительно верите во всё это?
How much of all this do you believe?
Вы действительно верите что образец «Триниума» является подлинным?
Do you believe the sample of trinium is genuine?
вы действительно верите что капитан Денни выстрелил — в мистера Уикхема из самозащиты?
Sir Selwyn, do you believe Captain Denny fired the gun at Mr Wickham in self-defence?
И вы действительно верите в эту ерунду?
You believe in that... gibberish stuff?
И Вы действительно верили, что были одержимы духом поля, так?
And you believed you were possessed by this spirit?