ты действительно считаешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты действительно считаешь»

ты действительно считаешьyou really think

Ты действительно считаешь, что это что-то изменит?
Do you really think it will make any difference?
Если ты действительно считаешь, что честь самурая — это всего лишь лживый облик... то тебе никогда не сыскать нашего сострадания.
If you really think that samurai honor is ultimately nothing more than a facade... then you never had a chance of swaying us.
Ты действительно считаешь, что человек может придумать универсальную конструкцию, создать модель абсолютного закона, абсолютной истины?
Do you really think that mankind could devise a universal concept, a model, so to speak, of Absolute Law, of Absolute Truth?
Ты действительно считаешь, что твой друг обеспечит нам доступ в сеть?
Do you really think your friend will put us on the Net?
Ты действительно считаешь, что можешь манипулировать этой прекрасной девушкой также как полупьяной толпой в ночных клубах ловящей каждое из твоих глупых «наблюдений»?
You really think you can manipulate that beautiful young woman like the half-soused, nightclub rabble that lap up your inane «observations»?
Показать ещё примеры для «you really think»...
advertisement

ты действительно считаешьyou actually think

Ты действительно считаешь, что это именно то на что мы должны обратить внимание?
You actually think this is something We should be concerned about?
— Окей, так ты действительно считаешь что тот парень сделал все это?
— Okay, so you actually think that that guy did this?
Ты действительно считаешь, что можешь все исправить при помощи этого?
You actually think you can just undo everything with this?
Ты действительно считаешь, что я вкусный?
You actually think I taste good?
Больше всего разочаровывает то, что ты действительно считаешь эти жилетки чистыми, считаешь нормальным выполнять свою работу не должным образом.
What's most upsetting is you actually think these vests are clean, that it's okay to turn in subpar work.
Показать ещё примеры для «you actually think»...
advertisement

ты действительно считаешьdo you think

Ты действительно считаешь, что твоя семья — это злая семья?
Do you think that your family is «The Angry Family»?
Ты действительно считаешь, что можно себя так вести?
Do you think your behaviour will go unnoticed?
Ты действительно считаешь, что та женщина, которую ты ищешь, существует?
Do you think the woman you're looking for is even out there?
И ты действительно считаешь, что рассказав ей об Э ты меня защитишь?
And you think telling her about «A» is gonna keep me safe?
Ты действительно считаешь, что это то, чего я хочу?
You think that's what I want?
Показать ещё примеры для «do you think»...
advertisement

ты действительно считаешьyou really

Чувак, ты действительно считаешь меня своей командой.
Man, you really put the «me» in team.
Ты действительно считала, что не справишься с этим делом сама?
You really didn't think you could've handled that case yourself?
Ты действительно считаешь, что тебе не нужен друг?
You really going to tell me you couldn't use a friend?
Ты действительно считаешь это эффективным управлением, Мама?
I mean, are you really telling me this is good management, Mom?
Ты действительно считаешь, что переманишь её на свою сторону?
Did you really just turn to her to take your side?