you maintain — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you maintain»
you maintain — мы поддерживаем
Grades... are the way we maintain order in this institution.
С помощью оценок мы поддерживаем порядок в нашем учебном заведении.
Limited resources dictate we maintain the population at a certain level.
Ограниченные ресурсы диктуют, мы поддерживаем популяцию на определенном уровне.
We maintain their trust with weapons in our hands.
Мы поддерживаем их доверие с оружием в руках.
We maintain our strength in order to deter and defend against aggression, to preserve freedom and peace.
Мы поддерживаем нашу мощь для сдерживания и отражения агрессии, сохранения свободы и мира.
We maintain strict confidence about our clients.
Мы поддерживаем строгую конфиденциальность наших клиентов.
Показать ещё примеры для «мы поддерживаем»...
advertisement
you maintain — вы сохраняете
And yet you maintain a sense of humor about it.
И всё же, вы сохраняете чувство юмора.
— You maintain freedom from their world?
Вы сохраняете независимость от их мира?
He stays running his restaurant in L.A., you maintain control of the money through your daughter.
Он продолжает управлять ресторанным бизнесом в Лос-Анджелесе, Вы сохраняете контроль над финансами через Вашу дочь.
You maintain an air of transparency while putting me in the position to lie for you.
Вы сохраняете общую ауру открытости... что мне приходится ради вас лгать.
You maintain an air of transparency, while putting me in the position to lie for you.
Вы сохраняете общую ауру открытости и ставите меня в такое положение, что мне приходится ради вас лгать.
Показать ещё примеры для «вы сохраняете»...
advertisement
you maintain — вы утверждаете
— Do you maintain that you, yourself, were not the one?
То есть, вы утверждаете, что это были не вы? Я знаю это.
— I suppose she might. — And yet you maintain that while you were collecting material... For your articles, the defendant was so overcome by your manly charms... your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent marriage to you... and threw her considerable fortune at your feet.
— И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!
You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body.
Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело.
So you maintain that your behavior with her never crossed a line?
Таким образом, вы утверждаете, что при общении с ней вы никогда не пересекали черту?
So you maintain the first time you saw the deceased was when your boxer Giorgos the Greek found him this morning.
То есть вы утверждаете, что увидели умершего в первый раз когда ваш боксёр Грек Георгос нашёл его утром.
Показать ещё примеры для «вы утверждаете»...
advertisement
you maintain — мы сохраним
We maintain our integrity.
Мы сохраним нашу профессиональную честность.
We maintain our professional arrangement, as you suggested, which I will honor.
Мы сохраним наше профессиональное соглашение, как ты предложила, и я буду чтить.
They'll be the total embodiment of us in looks and personality so that we maintain the same group chemistry and avoid tipping.
Они будут полными нашими копиями, как внешне, так и внутренне так что мы сохраним взаимоотношения между нами и избежим провала.
If they maintain direction and speed, they'll be over our planet within two weeks.
Если они сохранят направление и скорость, они будут на нашей планете через две недели.
If they maintain direction and speed, they'll be over our planet within two weeks.
Если они сохранят направление и скорость, они будут на нашей планете в течение двух недель.
Показать ещё примеры для «мы сохраним»...
you maintain — мы будем поддерживать
If we maintain this velocity, we should arrive -— [ farts ]
Если мы будем поддерживать эту скорость то прибудем... О, ради Бога, Майкл.
We maintain the truce by blocking all of them.
Мы будем поддерживать перимирие, блокируя любого из них
Unless we maintain a certain standard, we all get tarred with the same brush.
Если мы не будем поддерживать определенный стандарт, нас всех разукрасят той же кистью.
We maintain this speed and heading, Stevens will never know we're 10, 000 feet up.
Будем поддерживать эту скорость и направление и Стивенс никогда не узнает что мы находимся на высоте 10 тысяч футов.
How do you maintain authority?
Но как вы будете поддерживать свой авторитет?
you maintain — вы настаиваете на
Now you maintain that, uh, we should give our president a wide berth?
Теперь вы настаиваете, что мы должны предоставить президенту широкое поле для маневров.
I had hoped that he might have confessed to the staff but he maintained his innocence to the end.
Я надеялся, что он мог признаться сотрудникам, но он настаивал на невиновности до самого конца.
Although they maintain their innocence, witness testimony placed the suspects in the same area where the young victim entered.
Хотя они настаивают на своей невиновности, свидетели показали, что видели подозреваемых в том же месте, где ставший жертвой подросток свернул в лес.
So you maintain that Justina is either lying or dreaming?
Так ты настаиваешь на том, что Юстина либо лжёт, либо ей всё это померещилось?
You maintain your deposition?
Вы настаиваете на своих показаниях?