you got to admit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you got to admit»

you got to admitдолжен признать

I got to admit, you and my father played me brilliantly.
Должен признать, вы с отцом блестяще сыграли.
I got to admit, you earned this.
Должен признать, ты их заработал.
I got to admit...
Должен признать...
I got to admit, your Nubbins are pretty amazing.
Должен признать,твои Пушистики просто удивительные.
I got to admit, this is...
Должен признать..
Показать ещё примеры для «должен признать»...
advertisement

you got to admitты должна признать

You got to admit it.
Ты должна признать это.
You got to admit. This girl, she looks a lot like Sarah.
Ты должна признать, что эта девушка очень похода на Сару.
Come on, Mom, you got to admit that government transparency is worth you getting a little beat up over.
Хватит, мам, ты должна признать, что прозрачность правительства стоит того, чтобы ты немного посыпала голову пеплом. Нет, не должна.
But you got to admit that the dynamics of this situation are... challenging.
Но ты должна признать, что то, как оборачивается ситуация... тревожит.
You got to admit...
Ты должна признать...
Показать ещё примеры для «ты должна признать»...
advertisement

you got to admitнадо признать

But you got to admit, looks a lot like him.
Но признай, выглядит так же!
Well, you got to admit, Mom, she does look a lot like you.
Ну, признай, мам, она сильно похожа на тебя.
Well, you got to admit, it sounds kind of out there.
Признай, звучит это немного странно.
You got to admit this requires some sort of explanation.
Но, признай, это требует объяснений.
You got to admit, the first couple of hours, she was kind of funny-looking.
Но признай, первые пару часов, она выглядела немного забавно.
Показать ещё примеры для «надо признать»...
advertisement

you got to admitдолжен признаться

I got to admit, uh, I thought your costume would maybe be a little bit sluttier.
Должен признаться, я думал, что ваш костюм будет немного поразвратнее.
I got to admit something.
Я тоже, должен признаться.
I got to admit, I am, too.
Должен признаться, я тоже.
Except I got to admit, I-I just wonder, if we make this deal, split the territory, we move in, can you guarantee your boys will abide?
Вот только, должен признаться, просто интересно, если мы заключим сделку, разделим территорию, мы переедем, вы можете гарантировать, что ваши мальчики подчинятся решению?
I got to admit, I was surprised when I saw your number come up on my phone.
Должен признаться, я удивился, когда увидел твой номер на экране телефона.
Показать ещё примеры для «должен признаться»...

you got to admitсогласись

You got to admit, it was a pretty crazy plan.
Согласись, это был прекрасный и безумный план.
You know, you got to admit, I know how to treat a girl on date night.
А согласись, я знаю подход к девушкам на первом свидании.
And you got to admit, it beats smashing his head in with a 9-iron.
И согласись, это лучше, чем разбить ему голову клюшкой для гольфа.
You got to admit, that is one badass mob name.
Согласись, это крутая мафиозная кличка.
You got to admit, all this sneaking around, this is no way to live.
Согласись, всё время скрываться — это не жизнь.
Показать ещё примеры для «согласись»...

you got to admitвы должны признать

Hey, you got to admit it was a pretty brilliant plan.
Вы должны признать, это был отличный, гениальный план.
You got to admit, the yurt was kind of romantic.
Вы должны признать, юрта была своего рода романтично.
You got to admit, though... it's quite a coincidence that you were on both buses.
Вы должны признать все же, какое совпадение, что вы были на обоих автобусах.
Well, you got to admit, that one's kind of a good deal for me.
Ну, тогда вы должны признать, что этот сбой обоняния мне на пользу.
McGEE: Boss, you got to admit, the timing's kind of interesting.
Босс, вы должны признать, совпадение по времени интересно.
Показать ещё примеры для «вы должны признать»...

you got to admitпризнайся

You got to admit.
Ну, признайся же.
'Course, last night around the campfire, you got to admit that was fun.
Признайся, вчера вокруг костра было весело.
Fine, i'll throw a party, But you got to admit you loved it
Ладно, вечеринку я устрою, но признайся, тебе ведь понравилось:
You got to admit, I'm easy on the eyes.
Признайся, я ведь просто неотразим.
Babe, you got to admit, it's kind of impressive.
Малыш! Признайся, это всё-таки впечатляет!
Показать ещё примеры для «признайся»...

you got to admitдолжна признаться

You know, I got to admit, I kind of like his style.
Знаешь, должна признаться, мне нравится его стиль.
I got to admit, I didn't think you'd scare so easy.
Должна признаться, я не думала что вы испугаетесь так быстро.
You know, I'm sorry things didn't work out at your new house, but I got to admit, I'm happy you're back...
Мне очень жаль, что ничего не вышло с вашим новым домом, но должна признаться, рада, что вы вернулись.
You know, I got to admit, I didn't think he could pull it off.
Знаешь, должна признаться, я не думала, что у него получится.
I got to admit, hum... tofu was kind of interesting.
Я должна признаться,... тофу было довольно интересно.
Показать ещё примеры для «должна признаться»...