you ended up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you ended up»

you ended upвсё закончилось

And what do I end up as?
И чем все закончилось! Коммивояжер, продающий чулки.
The one time you pay Merl a social visit, he ends up dead.
Единственный раз ты нанес Мерлу официальный визит, и это закончилось — смертью?
— Look where I ended up!
— И посмотрите чем всё закончилось!
How'd I end up here?
Все закончилось?
So I ended up here after all...
Здесь всё и закончится...
Показать ещё примеры для «всё закончилось»...
advertisement

you ended upон оказался

And look how he ended up!
И посмотри, где он оказался!
But if he fell here, why did he end up over there?
Но если он упал здесь, почему он оказался там?
So he ended up on a boat off of Gaspé.
Так он оказался на судне, отплывавшем из Гаспа..
How did he end up at your house?
Как он оказался в вашем доме?
Nobody knows how it ended up here, in the middle of nothing.
Как он оказался здесь, в этой глуши — загадка.
Показать ещё примеры для «он оказался»...
advertisement

you ended upмы закончим

I ended up in the shower with Joe Taggart.
Я закончил в душе с Джо Таггартом.
No offense, Jacob, but the last time you guys helped me out of a jam I ended up rescuing an old girlfriend I'd never met before.
Без обид, Джекоб, но в прошлый раз твои парни помогли мне выбраться из переплета Я закончил спасая старую подругу, которую я никогда не встречал прежде.
Then where did he end up?
И где он закончил?
Well, I don’t want him ending up like Hyde hair all frizzed out with angry thoughts
Мда, я не хочу, чтобы он закончил как Хайд. Кудрявая голова, полная гневных мыслей.
Where would we end up?
Где мы закончим?
Показать ещё примеры для «мы закончим»...
advertisement

you ended upв итоге

And she ended up crazy herself, you know -— after my father was gone.
В итоге после смерти моего отца она сама сошла с ума.
You know, I try to do something to make me feel better about myself... and I end up making you feel better about yourself.
Рэй, я пытаюсь что-нибудь сделать, чтобы казаться себе умнее... а в итоге ты почувствовал себя умнее.
So when boy catches bugs and bugs bite boy, you end up with «bug-boy.»
Так что когда мальчик ловит жуков, а жуки кусают мальчика, то в итоге получается...мальчик-жук.
Of course he ended up with her.
Конечно, он в итоге выбрал её.
I so wanna be close to whomever he ends up with.
кого он в итоге выберет.
Показать ещё примеры для «в итоге»...

you ended upкончилось тем

The windup was we ended up playing each other.
Кончилось тем, что мы играли друг с другом.
Well, we ended up going around and around and I got hot, then he got hot, and then I stormed out.
Кончилось тем, что мы ходили кругами и я вспылил, потом вспылил он, я наорал на него.
I ended up going to the forest, but still couldn't decide where to do it
Кончилось тем, что я пошел в лес, но так и не смог решить, где же присесть.
(Rick) "We ended up going to the staffroom.
Кончилось тем, что мы пошли в комнату для персонала.
I ended up doing it with the same guy... my best friend did it with.
Все кончилось тем, что я сделала это с тем же парнем, что и моя лучшая подруга.
Показать ещё примеры для «кончилось тем»...

you ended upя стал

Why did I end up as a sadist...
Почему же я стал садистом? ..
I suppose that's why I ended up taking pictures, as sort of a detachment thing, you know what I mean?
отчаянно стеснительным. Мне кажется именно поэтому я стал фотографом, Это как защита, вы понимаете о чем я?
I hate to see you end up as Dojo's dinner.
Мне бы не хотелось, чтобы ты стал обедом для моего пса — Доджо.
I ended up looking like Fat Albert.
И стал похож на Жирного Альберта.
Killing Me Softly meant something to her and look where she ended up.
«Убей меня нежно» что-то значило для нее и посмотрите, что с ней стало
Показать ещё примеры для «я стал»...

you ended upя попал

How did I end up inside its memories?
Как я попал в её воспоминания?
I ended up at Ross' place.
Я попал в квартиру Росса.
You never know where you end up.
Никогда не знаешь, куда попадёшь.
I ended up in the Infirmary with a separated shoulder, two cracked ribs and a very bruised ego.
И попал в больницу со сломанным плечом, двумя ребрами и сильно ушибленным эго.
I ended up at Leuven university, but academic life didn't interest me in the slightest and I left.
Я попала в университет в Лувене. Но университетская жизнь меня ни сколько не интересовала и я забросила учёбу.
Показать ещё примеры для «я попал»...

you ended upв конце концов

You end up developing a familiarity with certain Starfleet personnel.
В конце концов, некоторых кадров Звездного флота приходится узнавать в лицо.
"I guess the conversation wasn't such a good idea, "but it ended up being useful, as every time I make a mistake."
«Я думал, что попытка разговора не удалась, но в конце концов, как всегда, оказалось, что я заблуждался.»
I ended up getting everything, all on my own
В конце концов я получил все, и все сам.
No matter what you do, you end up alone!
Что бы ты ни сделала, в конце концов ты останешься одна.
I ended up in a position where I had a choice of dying... or shooting a woman carrying a child.
В конце концов, мне пришлось выбирать между собственной гибелью и убийство женщины с ребёнком.
Показать ещё примеры для «в конце концов»...

you ended upмы остались ни с

One day, after the training, we ended up alone in the change room.
Однажды после тренировки мы остались одни в раздевалке.
I END UP WITH A PACK OF GUM.
Осталась у меня только жвачка.
If she ends up with somebody else.. the truth is, she couldn't find a better guy.
Если она останется с кем-нибудь еще по правде говоря, она не смогла бы найти парня лучше.
Well, believe it or not, he ended up staying with his wife.
Вы не поверите, но он остался со своей женой.
I wish I had a chance to study her mind more, but all we ended up with were dental records.
Очень жаль, что у меня не было возможности изучить ее лучше. Все, что нам осталось, — это опознать ее по записям дантиста.
Показать ещё примеры для «мы остались ни с»...

you ended upзаканчивается

They get all steamed up about piffling little things, then they end up with heart attacks and ulcers.
Они выходят из себя по поводу ерунды, и заканчивается все инфарктами и язвами.
We lie about not missing each other and we end up in bed.
Мы врем, что не скучали друг о друге, и всё это заканчивается в постели.
And it ends up with, "And shall Jerusalem be builded here
А заканчивалось всё так " И должен ли Иерасулим быть построен
— Yeah, it ends up with lots of cavities, it's a good story.
— Да, заканчивается тем, что у него появилось много дырок в зубах. Хорошая история!
And each time he ended up someplace different
И всякий раз оно заканчивалось в разных местах.
Показать ещё примеры для «заканчивается»...