you considered — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you considered»
you considered — я рассматриваю
Me, I consider this story as a premonitory dream.
Я рассматриваю эту историю как предостерегающий сон.
I consider them to be symbols, and I leave symbols to the symbol minded.
Я рассматриваю их как символы, и оставляю эти символы для символично мыслящих.
I consider myself something of a sportsman.
Я рассматриваю себя как отчасти спортсмена.
And still I consider it... — I'm leaving.
Тем не менее я рассматриваю это...
Perhaps you consider this... an opportunity.
Возможно, вы рассматриваете это... как возможность.
Показать ещё примеры для «я рассматриваю»...
advertisement
you considered — я считаю
Now I consider Daniel a friend.
Я считаю Дениэла другом.
I consider them to be idiots... and almost dishonest people.
Я считаю их дураками и непорядочными. Да.
Well, I consider myself a very fortunate man today.
Я считаю себя счастливым человеком сегодня.
Under the circumstances I consider I was perfectly justified!
В сложившихся обстоятельствах я считаю свои действия всецело оправданными.
Do you think I consider it recreation?
Ты думаешь, я считаю это развлечением?
Показать ещё примеры для «я считаю»...
advertisement
you considered — думаю
Have you considered meditation?
Вы не думали о медитации?
Have you considered relocation to a planet where you could grow your own food?
Вы не думали о переселении на планету, на которой можно выращивать пищу?
When I considered transferring to Michigan I went to visit.
Когда я думал перевестись в Мичиган я ездил туда осмотреться.
I considered going to Scotland Yard, where he's held in the highest esteem.
— Китайцам? Я думал пойти в Скотланд Ярд, где он пользуется огромнейшим уважением.
This is an honorable proposal of marriage... made at what I consider a most opportune moment.
Я делаю вам предложение и думаю, сейчас самый подходящий момент.
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement
you considered — рассмотрим
Let us consider the case against Carol Boynton.
Рассмотрим тот же случай с Кэрол Бойнтон.
Let us consider one of these three terms:
Рассмотрим одно из этих трех понятий:
But the present situation requires that we consider your plan.
Но настоящая ситуация требует, чтобы мы рассмотрели ваш план.
When you consider the other choices, «manure»is actually pretty refreshing.
Если рассмотреть какие-нибудь другие возможности, «навоз» даже освежает.
Have you considered my offer, Doctor?
Вы рассмотрели мое предложение, Доктор?
Показать ещё примеры для «рассмотрим»...
you considered — вы об этом подумали
You think maybe it's time that you consider getting some new lawyers?
Не пора ли тебе подумать над тем, чтобы сменить адвокатов?
But if I clean up my act would you consider moving back.
Но если я исправлюсь ты подумаешь над переездом.
Nothing really, when you consider what rent alone costs.
В самом деле мелочь, если подумаешь, сколько стоит оплата квартиры .
No. I mean I considered letting them kill me.
Нет, я имею в виду, что подумал о том, чтобы дать им убить меня.
That's not long, if you consider your whole life.
Не так уж давно, если подумать о всей своей жизни.
Показать ещё примеры для «вы об этом подумали»...
you considered — если учесть
But her injuries are comparatively minor, when you consider the incredibility of her being alive at all.
Но её ранения сравнительно малы, если учесть, что удивительно, что она вообще осталась жива.
They are much stronger when you consider... their size...
Они намного сильнее... если учесть их размер...
When you consider that GoBots and Transformers pull 37% market share...
Если учесть то, что Гоботы и Трансформеры занимают 37% рынка.
Three days' silence isn't a long time... when you consider the benefits.
Три дня молчания — это не так уж долго, если учесть пользу.
Well it's not many if you consider the size of the population.
Ну не так уж это и много, если учесть численность населения.
Показать ещё примеры для «если учесть»...
you considered — я полагаю
I consider it the most peaceful spot in the whole of England, sir.
В любом случае, чудесное место для тихого отдыха. — Я полагаю, что это самое спокойное место во всей Англии, сэр.
I consider Allen as just being Allen.
Я полагаю, что Аллен — это всего лишь Аллен.
Well, I have what I consider to be good reasons for wearing it, sir.
Я полагаю, у меня есть достойная причина, чтобы их носить.
Do you consider there is anything vicious about my brother's connection with this German?
Полагаете ли вы, что отношения моего брата с этим немцем носят порочный характер?
Do you consider young men who resist the draft because they're against the war in Vietnam as cowards and traitors?
Вы полагаете, что молодые люди, уклоняющиеся от призыва в армию из-за того, что они против войны во Вьетнаме, — трусы и предатели?
you considered — мы сочли
But unfortunately the present jurisdiction of my good friend Mr Lincoln's country did not favour multiplication of the elephant, and we considered the idea was not practical.
К сожалению, юрисдикция мистера Линкольна в его стране не благоприятствует размножению слонов, и мы сочли идею непрактичной.
Well, because we considered it appropriate to inform President Njala of Beaumont's presence.
Мы сочли уместным предупредить О готовящемся покушении майора Бомона президента Нджалу.
They consider it an honor that you want to seek the Spirits.
Они сочли за честь, что вы ищете встречи с Духами.
I consider that to be a compliment, Kelner.
Сочту это за комплимент, Келнер.
I also have the option to disregard those orders if I consider them overly hazardous.
Я мог бы игнорировать приказы, сочтя их исполнение опасным.
you considered — посчитал
By infecting hundreds of people... so that he could experiment with different treatments-— old, helpless people... like my grandfather... because he considered their lives worthless.
Заразив сотни людей... чтобы поэкспериментировать с различными методами — старые, беспомощные люди... вроде моего деда... потому что он посчитал их жизни бесполезными.
When I first got my stripes at Fort Dix, naturally I considered it my responsibility to provide the hardworking men and women of that post with some wholesome recreation.
Когда я получил свои первые нашивки в Форте Дикс, я посчитал своим долгом обеспечить там всем трудолюбивым мужчинам и женщинам полноценный отдых.
If I consider it necessary to close Global Chemicals, then closed it will be!
Если я посчитаю необходимым закрыть Мировые Химикаты, то они закроются!
— Not until I consider it necessary.
— Нет, пока я не посчитаю это необходимым.
He looked into your mind and selected what he considered the proper time and place for our punishment.
Он заглянул в ваш разум и выбрал то, что посчитал подходящим местом и временем нашего наказания.