you call the police — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you call the police»

you call the policeвызвать полицию

I call the police!
Пустите меня! Я вызову полицию!
Get out of here or I call police.
Вон отсюда, или я вызову полицию.
Get out of here, or else I call the police force or Gestapo.
Немедленно убирайся отсюда, или я вызову полицию, а то и гестапо.
Here. You can put it towards your bail when i call the police And have you arrested for soliciting a minor!
Держи, пригодится на залог, когда я вызову полицию и тебя арестуют за домогательство к несовершеннолетнему!
— Go away before I call the police!
Уходите, я вызову полицию!
Показать ещё примеры для «вызвать полицию»...
advertisement

you call the policeвы позвонили в полицию

And when you found her body, you called the police.
Когда вы обнаружили тело матери, вы позвонили в полицию.
And then you called the police?
— И тогда Вы позвонили в полицию? — Да.
Why did you call the police and tell them that Mr. Keyes had been murdered?
Почему Вы позвонили в полицию и сказали им, что Мистера Кейса убили?
Did you call the police?
Вы позвонили в полицию?
You called the police at 0h34.
Вы позвонили в полицию в 0:34.
Показать ещё примеры для «вы позвонили в полицию»...
advertisement

you call the policeя звонила в полицию

I called the police. I thought...
Я звонила в полицию!
Do you know I called the police?
Ты знаешь, что я звонила в полицию?
I called the police, hospitals, the forensic medicine institute.
Я звонила в полицию, обзвонила больницы, морги.
I called the police, and they were totally unhelpful.
Я звонила в полицию, и они были абсолютно бесполезны.
I call the police...
Я звонила в полицию...
Показать ещё примеры для «я звонила в полицию»...
advertisement

you call the policeя вызываю полицию

I call the police.
Я вызываю полицию.
i call the police!
я вызываю полицию!
Did you call the police?
Вы вызывали полицию?
We've all had arguments in our family, but it's rare that we call the police, that it is so bad that they have to come.
У всех нас были ссоры в семьях, но редко кто вызывал бы полицию, дело было настолько плохо, что те вынуждены приезжать.
'Having successfully committed a crime without a single witness... ' why would he call the police and consult a detective?
Успешно совершив преступление без единого свидетеля... зачем ему вызывать полицию и спрашивать помощи у детектива?
Показать ещё примеры для «я вызываю полицию»...

you call the policeя сообщу в полицию

Did you call the police?
Вы сообщили в полиции?
That's when we called the police.
— Тогда-то мы и сообщили в полицию.
Because he called the police about the pervert?
Это потому, что он сообщил в полицию об извращенце?
Did you call the police?
Ты сообщила полиции?
Should we call the police?
Сообщим в полицию?
Показать ещё примеры для «я сообщу в полицию»...

you call the policeполицию

Your old friends of the Resistance who work at the restaurant, they called the police terrible names when they let you go yesterday.
Твои старые друзья по Сопротивлению из ресторана, ужасно ругали полицию, когда тебя вчера отпустили.
The guard was concerned and he called the police.
Перепуганный лесник предупредил полицию. Потом я тебе позвонил.
So when I saw this, these killing things I called the police. They called the Secret Service.
Когда я увидела этот ужас то сразу позвонила в полицию.
So I canceled my demand for the gun... and I called the police and tried to complain about that cop.
Аннулировав своё прошение, я решила пожаловаться в полицию на этого копа.
Did you call the police?
— Позвонила в полицию?
Показать ещё примеры для «полицию»...

you call the policeя обратился в полицию

— No. — Did you call the police?
Ты обратилась в полицию?
I think they know that if we call the police then it'll get publicized.
Они прекрасно понимают, что если мы обратимся в полицию, то запись распространят.
Why don't you call the police?
Почему вы сами не обратились в полицию?
Why didn't you call the police?
— Почему ты не обратилась в полицию?
I called the police long ago.
Я обратился в полицию давным-давно.