writ — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «writ»

/rɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «writ»

writиск

Withdraw the writ.
Отзовите иск.
I have acquired the means, so issue the writ.
Я раздобыла средства, так что составьте иск.
Issue the writ!
Оформляйте иск!
He has issued me with a writ!
Он подал на меня иск!
You served a writ of habeas corpus on me, you invoke the law as I do.
Ты предъявила мне иск хабеас корпус (правомерность удерживания кого-либо), привлекла закон, как и я.
Показать ещё примеры для «иск»...
advertisement

writпредписание

— His lawyer got this writ.
— Его адвокат получил предписание.
This is a writ of certiorari from the federal magistrate in Philadelphia giving me custody and jurisdiction over the patient known as John Doe. Any questions? I...
Это предписание от федерального судьи Филадельфии, дающее мне опеку и юрисдикцию над пациентом, известным как Джон До.
A writ of certiorari?
Предписание?
I am holding in my hand a writ from a federal judge.
Я держу в руке предписание от федерального судьи.
No, we have an order from New York, a writ for her to cross state lines and a signed release from New Jersey.
Нет, у нас есть ордер из Нью-Йорка, предписание на пересечение границы штата и подписанное разрешение на освобождение из-под стражи в Нью Джерси.
Показать ещё примеры для «предписание»...
advertisement

writприказ

You get that writ?
Вы получаете то приказ?
This is a writ of detention from the state attorney.
Это приказ прокурора штата об аресте.
I am holding in my hand a writ from a federal judge.
Я держу в руке приказ, подписанный федеральным судьей.
After the hearing, Judge Ramsey's court writ mittimus papers.
— После слушания судья Рэмси выписал приказ об освобождении.
This here's the writ of eminent domain.
Вот приказ о принудительном отчуждение их собственности.
Показать ещё примеры для «приказ»...
advertisement

writповестку

I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Я из Городского Суда Копенгагена. Я должен вручить Вам повестку.
We're getting a writ of habeas corpus, there ain't a judge in this town that'll hold me.
Мы получили повестку в суд, а здесь нет судьи, который посадил бы меня.
— We're seeking to enforce a writ of replevin against you and your office.
— Мы прибыли вручить вам повестку об изъятии материалов из вашего офиса.
I did, I sent writs, letters, lodged appeals.
Знал, отправлял им письма, повестки, подавал апелляции.
And we get the writs.
А у нас повестки
Показать ещё примеры для «повестку»...

writписании

Dearly beloved, we are gathered in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is commended in holy writ to be honorable among all men.
Дорогие присутствующие, мы собрались здесь пред очами Бога и в присутствии этого собрания, чтобы сочетать этого мужчину и эту женщину в священном браке, о котором заповедано в Святом Писании как о почитаемом среди всех людей.
Isn't it writ in the Scripture? «Honor thy father.»
Разве не сказано в Писании: «Почитай отца твоего»?
It's there in holy writ. It says an eye for an eye and a tooth for a tooth.
Так сказано в писании — око за око, зуб за зуб.
— Oh, a sort of Holy Writ.
— О, что-то вроде Святого Писания?
By the holy writ of the Shadow Proclamation, I order you to stop!
Именем святого писания Прокламации Теней, приказываю вам остановиться!
Показать ещё примеры для «писании»...