wrecking — перевод на русский

Варианты перевода слова «wrecking»

wreckingобломки

The wreck of our ship stranded during the night.
Обломки нашего корабля ночью вынесло к берегу.
Early reports indicated that the wrecked plane has been located just below the summit of Bald Mountain, and rescue parties have been formed and planted to the site of the disaster.
Первые сообщения говорят, ... что обломки авиакатастрофы находятся на вершине Лысой Горы. Формируются группы спасателей, которые будут пытаться добраться к месту катастрофы.
The wreck of the plane.
Обломки самолёта.
Oh, the wreck of the plane.
А, обломки самолёта.
As to where the fuck you are living. The place was a wreck.
На этом месте были одни обломки.
Показать ещё примеры для «обломки»...
advertisement

wreckingаварии

Wrecks make him nervous.
Аварии очень беспокоят его.
I suppose they taught you everything you need to know... about car wrecks and the price of insurance in your school in Kiev.
Да конечно, конечно. Надо думать тебя обучили всему по курсу аварии и стоимости страховки в твоей знаменитой школе в Киеве.
Trucker said some guy came up behind right after the wreck. He got up, took a look around and took off.
Водители сказали, что кто-то подъехал сразу после аварии, вышел, осмотрелся и уехал.
They slow down at a car wreck to check for bodies. Same people claim to love boxing.
Возле места аварии они останавливаются, чтобы поглазеть на трупы.
You know, a big news day in Astoria is a school board meeting, a car wreck and a cat in a tree.
Для Астории событие, когда в школе проходит собрание, машина в аварии, кошка на дереве.
Показать ещё примеры для «аварии»...
advertisement

wreckingкрушение

Another wreck? Tonight?
Ещё одно крушение?
So, you stopped the wreck? Pity. I was counting on it.
Так ты предотвратила крушение?
You said you wanted an independent survey of that wreck.
Вы говорили, что это крушение будет расследовано независимо.
— That the wreck was aground?
— То, что крушение произошло на отмели?
Hey, Lise, there was a big train wreck last night.
Привет Лиз. Вчера было крушение поездов.
Показать ещё примеры для «крушение»...
advertisement

wreckingразрушить

A foolish decision now could wreck your whole life!
Глупое решение сейчас может разрушить всю твою жизнь!
What are you trying to do, wreck this ship?
Так вы пытаетесь разрушить судно?
In two hours you may wreck this wedding!
— Как ты не понимаешь, за два часа мы можем разрушить наш брак!
— Why do you need to wreck this company?
— Почему ты хочешь разрушить компанию?
If you try to make it more, you might wreck it.
Если вы захотите большего, вы можете разрушить всё.
Показать ещё примеры для «разрушить»...

wreckingразбил

You almost wrecked my car!
Ты мне всю машину разбил.
He nicked that car, the Japanese one. He wrecked it on Edgar Quinet Blvd.
Да, он угнал японскую тачку и разбил её на бульваре Эдгар-Кинэ.
Before you wrecked that Caddy?
До того, как разбил этот Кадиллак?
Thought I wrecked the car?
Думал, что я разбил машину?
I wrecked my car the other day, I came by taxi.
Я разбил машину недавно. А сюда приехал на такси.
Показать ещё примеры для «разбил»...

wreckingразвалина

A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink.
Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
That thing is a wreck.
Это же развалина.
What a wreck.
Какая развалина.
I am such a wreck.
Я такая развалина.
My goodness, such a wreck!
О, Мадонна, такая развалина?
Показать ещё примеры для «развалина»...

wreckingкатастрофа

Our marriage is a living train wreck, but... there used to be something caring between us.
Наш брак-настоящая катастрофа, но... разве не ощущали мы нечто вроде взаимной привязанности?
We had a bad car wreck last night.
Вчера ночью произошла автомобильная катастрофа.
She is still the same, irresponsible train wreck That she always was, and when I see barney...
Она все та же безответственная ходячая катастрофа, которой всегда была, а когда я увижу Барни...
This is gonna be a train wreck.
Это будет катастрофа.
— I was a wreck.
— Я — катастрофа.
Показать ещё примеры для «катастрофа»...

wreckingразбита

Wrecked?
Разбита?
And when I came to uh, the car was wrecked. My husband was missing.
И когда я очнулась машина была разбита, а мой муж исчез.
— Katie, the car is wrecked.
— Кэти, машина разбита.
They've wrecked her life.
Ее жизнь разбита.
The car's wrecked.
Машина разбита.
Показать ещё примеры для «разбита»...

wreckingиспортил

Thanks a lot for wrecking my day!
Большое тебе спасибо, что испортил мне день.
Oh, Mikey. You just wrecked the most amazing dream.
— О, Майк, ты только что испортил самый лучший сон.
And you made me wreck my skin graft!
Из-за тебя я испортил трансплантат!
And you have to go and wreck it.
А ты все испортил.
You just wrecked my epic solo!
Ты только что испортил мое эпическое соло.
Показать ещё примеры для «испортил»...

wreckingразрушать

It was because you did not wish to wreck his career?
Это было потому, что вы не захотели разрушать собственную карьеру?
Wreck our gardens, would you?
Сады нам разрушать, а?
I thought your specialty was wrecking them.
Я думала твоя специальность их разрушать.
How could I wreck something that was already broken?
Да там уже нечего было разрушать.
You could wreck some foster homes and torment some children?
Вы могли бы разрушать детские дома, и мучить детей?
Показать ещё примеры для «разрушать»...