катастрофа — перевод на английский

Быстрый перевод слова «катастрофа»

«Катастрофа» на английский язык переводится как «disaster».

Варианты перевода слова «катастрофа»

катастрофаdisaster

Серьёзно, ведь это катастрофа.
Seriously, this is a disaster.
Если катастрофа случится ночью...
Should a disaster occur during the night...
Надо что-то делать! Остановить их, пока не произошла катастрофа.
We have to stop them before a disaster happens.
У нас катастрофа, дорогая!
Disaster, honey!
И вот, однажды, произошла катастрофа.
And then, one day, disaster.
Показать ещё примеры для «disaster»...
advertisement

катастрофаcatastrophe

Катастрофа, капитан.
A catastrophe, sir.
Это катастрофа.
A catastrophe.
Да, я был по-настоящему поражён этой катастрофой.
Yes, I was truly overwhelmed by this catastrophe.
Что это, *катастрофа*?
Catastrophe, what is it?
Это катастрофа.
This catastrophe.
Показать ещё примеры для «catastrophe»...
advertisement

катастрофаcrash

Если бы не их своевременное прибытие на место катастрофы, все могло закончиться иначе.
Had it not been for their very fast arrival on the crash scene, it might have been all over.
Вы видите здесь действие сверхъестественных сил, но если взять другие детали той же самой катастрофы, впечатление будет совсем иное!
You are already beginning to build yourself a case for the supernatural. But another set of details, from the same crash, could produce something completely different!
Из всего, что мы знаем, смена курса и может привести нас к катастрофе. Нет.
For all we know, reversing course may lead us into the crash.
Из всего, что мы знаем, смена курса и может привести нас к катастрофе.
For all we know, reversing course might lead to the crash.
Что Вы пропустили в своем ответе, так это то, что после выполнения петли ваша группа попыталась выполнить маневр, который является непосредственной причиной катастрофы.
You neglected to mention that following the loop, your team attempted a manoeuvre that was the direct cause of the crash.
Показать ещё примеры для «crash»...
advertisement

катастрофаaccident

Я заподозрил сразу после катастрофы, но старался выбросить эту догадку из головы.
Well, i suspected just after the accident, But i tried to put such thoughts out of my mind.
Он совершенно изменился после гибели родителей в той ужасной катастрофе.
And after his parents were lost in that terrible accident, he was never the same.
Он всем рассказывал о гениальности своего хозяина, в конце концов ему устроили автомобильную катастрофу.
He would tell everyone that his master was a genius. Finally, they organized for him a car accident.
Смотри, чтобы не было катастрофы.
Just be careful not to cause an accident!
В дорожной катастрофе.
A traffic accident.
Показать ещё примеры для «accident»...

катастрофаcatastrophic

— Ну? — Все может обернуться катастрофой.
It could even become catastrophic.
Ваше руководство заявило, что провал этой миссии будет не меньшей катастрофой для планов Федерации, чем для наших планет.
Your superiors made the statement that failure of this mission would be as catastrophic for Federation planning as it would be for our two planets.
Именно во время этого периода мы обнаружили, что субъект выводит наиболее ценные ассоциации... между своим ощущением катастрофы, окружением... и насилием, которое он видит.
And it is during this period, we have found the subject will make his most rewarding associations between his catastrophic experience, environment and the violence he sees.
Любая оплошность может стать катастрофой.
A misstep could be catastrophic.
Я люблю эту песню, но ваше исполнение — просто катастрофа.
I love that song, but that was catastrophic.
Показать ещё примеры для «catastrophic»...

катастрофаwreck

Вчера ночью произошла автомобильная катастрофа.
We had a bad car wreck last night.
Это была катастрофа!
It makes you a wreck!
Она все та же безответственная ходячая катастрофа, которой всегда была, а когда я увижу Барни...
She is still the same, irresponsible train wreck That she always was, and when I see barney...
— Я — катастрофа.
— I was a wreck.
Ходячая катастрофа.
Train wreck.
Показать ещё примеры для «wreck»...

катастрофаdisastrous

Одна ваша ошибка может привести к катастрофе.
One error could be disastrous.
Видите ли,.. когда мы... когда мы окажемся в ухе, любой шум в операционной приведет к катастрофе.
You see, once in the ear, any noise at all in the operating theater would be disastrous.
Полная катастрофа.
All of them disastrous.
Зимой нас ждёт катастрофа.
And when winter comes, it will be disastrous.
— Это будет катастрофа!
— That would be disastrous!
Показать ещё примеры для «disastrous»...

катастрофаtrain wreck

Наш брак-настоящая катастрофа, но... разве не ощущали мы нечто вроде взаимной привязанности?
Our marriage is a living train wreck, but... there used to be something caring between us.
Но, потрясённые и окровавленные, они выживают в катастрофах.
But shattered and bloody, they walk away from the train wreck.
Это будет катастрофа.
This is gonna be a train wreck.
Брошенный Национальным институтом рака он обессилено наблюдал, как на его глазах разворачивалась попытка похитить его открытие, завершившаяся ужасной катастрофой, как он и предупреждал.
Abandoned by the National Cancer Institute, he sat powerless on the sidelines as the attempted high-jacking of his discovery unfolded before his eyes, ending in the hideous train wreck he warned them it would.
Катастрофа.
Train wreck.
Показать ещё примеры для «train wreck»...

катастрофаtotal disaster

Может быть ты скажешь, это полная катастрофа или нет?
Would you please tell me how I can see this as anything but a total disaster?
Это полная катастрофа.
This is a total disaster.
— А это — просто катастрофа.
Which is a total disaster.
Просто катастрофа!
A total disaster!
Сплошная катастрофа.
A total disaster.
Показать ещё примеры для «total disaster»...

катастрофаcomplete disaster

Катастрофа произойдет в любом случае.
It already is going to be a complete disaster!
Это ж была полная катастрофа.
This was a complete disaster.
Ёто была катастрофа.
It was a complete disaster.
Это была полная катастрофа.
It was a complete disaster.
К сожалению, у меня дома полная катастрофа.
Unfortunately, my place is a complete disaster.
Показать ещё примеры для «complete disaster»...