would you like to come — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «would you like to come»
«Would you like to come?» на русский язык переводится как «Вы хотели бы прийти?» или «Вы бы хотели прийти?».
Варианты перевода словосочетания «would you like to come»
would you like to come — не хочешь зайти
Would you like to come inside for a fizzy drink?
Не хочешь зайти и выпить газировки?
Would you like to come inside for a cup of tea?
Не хочешь зайти на чашечку чая?
Would you like to come in, Ann?
Не хочешь зайти?
Sheldon, would you like to come in?
Шелдон, не хочешь зайти?
Would you like to come in for a cup of tea?
Не хочешь зайти на чашечку чая?
Показать ещё примеры для «не хочешь зайти»...
advertisement
would you like to come — хочешь пойти
— Would you like to come, Mary?
Хочешь пойти?
Would you like to come with us?
Хочешь пойти с нами?
— Would you like to come?
— Хочешь пойти?
Would you like to come with me, Bertie?
Хочешь пойти со мной?
— So would you like to come with me?
— Хочешь пойти со мной?
Показать ещё примеры для «хочешь пойти»...
advertisement
would you like to come — зайдёшь
Uh, would you like to come in?
Зайдёшь?
Would you like to come in for a while?
Может, зайдешь ненадолго?
Would you like to come in?
Может, зайдешь?
Would you like to come up for a cup of tea?
Может, зайдёшь на чашку чая?
Would you like to come inside?
Зайдёшь?
Показать ещё примеры для «зайдёшь»...
advertisement
would you like to come — хочешь поехать
Would you like to come live with me in Paris?
Хочешь поехать в Париж со мной?
How would you like to come with me and see a horse being born?
Хочешь поехать со мной и посмотреть, как родится жеребенок?
Would you like to come with me to Canada?
Хочешь поехать со мной в Канаду?
Would you like to come?
Хочешь поехать?
What do you say, boy? Would you like to come with us?
Ну, мой мальчик, хочешь поехать с нами?
Показать ещё примеры для «хочешь поехать»...
would you like to come — ты не хочешь прийти ко
LISTEN, WOULD YOU LIKE TO COME BACK AND SEE ME AGAIN ON, UM, THURSDAY?
Послушай, ты не хочешь прийти ко мне снова, скажем... в четверг?
WOULD YOU LIKE TO COME BACK AND SEE ME ON THURSDAY?
Ты не хочешь прийти ко мне снова — в четверг?
Oh, sure. And would you like to come home and clean my toilet, while we're both doing stuff for each other?
Конечно, а ты не хочешь прийти ко мне и вычистить мой туалет?
Martin, would you like to come over to dinner tonight?
Мартин, не хочешь прийти к нам на ужин сегодня?
Richard, would you like to come to Thanksgiving dinner?
Ричард, ты не хочешь прийти к нам на ужин в честь Дня благодарения?
Показать ещё примеры для «ты не хочешь прийти ко»...
would you like to come — хотите войти
— Would you like to come in?
— Хотите войти?
Hey, detective, uh, would you like to come in?
— Привет, детектив. Хотите войти?
Would you like to come in?
Хотите войти?
— Would you like to come in?
Хотите войти?
would you like to come in?
— Хотите войти?
Показать ещё примеры для «хотите войти»...
would you like to come — вы хотите
Would you like to come in for a cup of coffee?
Может, вы хотите выпить кофе?
Uh, what time would you like to come in?
На какое время вы хотите резерв?
So, Commander... would you like to come and see the missus?
Так что, командующий... хотели бы вы увидеть жену?
Lemon, would you like to come?
Лемон, не хочешь со мной?
Would you like to come and see where daddy works?
— Хочешь к папе на работу? — Да.
Показать ещё примеры для «вы хотите»...
would you like to come — не хотите пройти
Would you like to come inside?
Не хотите пройти внутрь?
Would you like to come into my office, please.
— Не хотите пройти в мой кабинет?
Sir, would you like to come to my desk?
Сэр, не хотите пройти к моему столу?
Would you like to come with me, to sit and talk?
Хочешь пройти со мной, посидим, поговорим?
Erm...would you like to come inside?
Эм... не хотите ли пройти внутрь? — Да.
Показать ещё примеры для «не хотите пройти»...
would you like to come — пойдёшь ко
Sunny, would you like to come with me into the garden while your siblings tackle all this reading?
Солнышко, ты не пойдешь со мной в сад, пока твои брат с сестрой читают все это?
How'd you like to come and work for me, learn how to design video games?
А как насчет пойти поработать со мной, посмотришь как делают видеоигры?
But how'd you like to come down here and head up the B-team?
Но может ты пойдешь вниз и возглавишь вторую команду.
Well, how would you like to come with me to Studio 54 tonight and present the cake to my grandmother yourself?
Хорошо,как насчет того,чтобы пойти со мной на вечерину сегодня вечером и подарить пирог моей бабушке лично?
Would you like to come with me to Harry Winston?
Не пойдете ли вы со мной к Гарри Уинстону?
Показать ещё примеры для «пойдёшь ко»...
would you like to come — не хочешь подняться
Would you like to come upstairs?
Не хочешь подняться?
— Would you like to come upstairs and see him?
— Не хочешь подняться и повидаться с ним?
Mr. Kim, would you like to come out and say a few words about your film?
Мистре Ким, не хотите ли подняться и сказать пару слов о своём фильме?
Speaking of... would you like to come upstairs and... run some lines with me?
Кстати говоря... не хочешь подняться ко мне и порепетировать?
Would you like to come up now?
Хочешь подняться наверх?