не хочешь зайти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хочешь зайти»

не хочешь зайтиdo you want to come in

Не хотите зайти и выпить кофе?
Do you want to come in for a coffee?
Не хочешь зайти выпить чаю? — С радостью.
Do you want to come in for a cup of tea?
Не хочешь зайти на минутку?
Do you want to come in for a minute?
Не хотите зайти?
Well, do you want to come in?
Не хочешь зайти на чашечку кофе?
Do you want to come in for some coffee?
Показать ещё примеры для «do you want to come in»...
advertisement

не хочешь зайтиwanna come in

— Ребята, не хотите зайти ненадолго?
— Do you guys wanna come in for a minute?
Оливер, милый, ты не хочешь зайти и попрощаться?
Oliver sweetie, you wanna come in and say goodbye?
Ты не хочешь зайти?
You wanna come in?
Не хочешь зайти, полакомиться булочкой с корицей и посмотреть «Доктора Оз»?
Wanna come in for a cinnamon bun and watch Dr. Oz?
Не хочешь зайти?
Wanna come in?
Показать ещё примеры для «wanna come in»...
advertisement

не хочешь зайтиwould you like to come in

Шелдон, не хочешь зайти?
Sheldon, would you like to come in?
Не хочешь зайти на чашечку чая?
Would you like to come in for a cup of tea?
Не хочешь зайти?
Would you like to come in?
Не хочешь зайти для ночной?
Would you like to come in for a nightcap?
Не хотите зайти?
Would you like to come in?
Показать ещё примеры для «would you like to come in»...
advertisement

не хочешь зайтиdon't want to come in

Ты уверен, что не хочешь зайти?
Are you sure you don't want to come in?
— Вы уверены, что не хотите зайти?
— You sure you don't want to come in?
— Ты точно не хочешь зайти?
— Sure you don't want to come in?
— Ты уверен, что не хочешь зайти?
You sure you don't want to come in?
Ты уверена, что не хочешь зайти, Джи?
Are you sure you don't want to come in, gi?
Показать ещё примеры для «don't want to come in»...

не хочешь зайтиwon't you come in

вы не хотите зайти на минуточку?
oh, won't you come in for a moment?
Не хотите зайти на минутку?
Won't you come in for a moment?
Не хотите зайти?
Won't you come in?
Не хочешь зайти и выпить моккачино?
Won't you come in and have a moccaccino?
Ты не хочешь зайти?
Won't you come in?
Показать ещё примеры для «won't you come in»...

не хочешь зайтиwhy don't you come by

Не хотите зайти?
Why don't you come by?
Не хочешь зайти ко мне на ужин?
Hey, why don't you come by for supper?
Не хочешь зайти?
Why don't you come inside?
Не хочешь зайти?
Why don't you come on in.
Не хочешь зайти в подсобку для разговора?
Why don't you come talk to me in the supply room?
Показать ещё примеры для «why don't you come by»...

не хочешь зайтиlike to come in

Ты не хочешь зайти?
Would you like to come in?
Э-э, т... т... ты не хочешь зайти и.. и подождать его?
Uh, w... w... would you like to come in and... and wait for him?
Не хочешь зайти выпить?
You coming in for a nightcap?
Ну, так как ты не хочешь зайти ко мне в кабинет, а я точно знаю, что мне не нравится застревать между этажами с высокими рыжеволосыми женщинами, я бы посоветовал..
Well, since I know you're not gonna come to my office and since I also now know that I don't like being trapped between floors with tall redheads... — I'd say, um...
Не хочешь зайти?
How about you come over.
Показать ещё примеры для «like to come in»...