would never hurt — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «would never hurt»
would never hurt — бы никогда не навредил
I would never hurt Curtis.
— Я бы никогда не навредил Кертису.
I would never hurt them.
Я бы никогда не навредил им.
Larry would never hurt Ted.
Ларри бы никогда не навредил Тэду.
I would never hurt Sarah.
Я бы никогда не навредил Саре.
I would never hurt you.
Я бы никогда не навредил тебе.
Показать ещё примеры для «бы никогда не навредил»...
advertisement
would never hurt — бы никогда не обидел
I would never hurt your mum, Molly.
Я бы никогда не обидел твою маму, Молли.
I would never hurt you.
Я бы никогда не обидел тебя.
I would never hurt my wife.
Я бы никогда не обидел свою жену.
You would never hurt him.
Ты бы никогда не обидел его.
You would never hurt me.
Ты бы никогда не обидел меня.
Показать ещё примеры для «бы никогда не обидел»...
advertisement
would never hurt — бы никогда не причинил вред
I would never hurt Mr. Sloop.
Я бы никогда не причинил вред мистеру Слупу.
Mr. Russell, much as I may cherish the memory of my wife, her beauty, and wanted to possess it, I would never hurt someone else for trying to possess it, too.
Мистер Рассел, почти так же, как я могу хранить память о своей жене, её красоте и хотел бы ощущать это, я бы никогда не причинил вред кому-то другому за попытку тоже чувствовать это.
I would never hurt Christine!
Я бы никогда не причинил вред Кристен.
Jeff would never hurt Otis!
Джефф бы никогда не причинил вред Отису.
i would never hurt the kents.
Я бы никогда не причинил вред Кентам
Показать ещё примеры для «бы никогда не причинил вред»...
advertisement
would never hurt — никогда не причиню тебе боль
— I would never hurt you.
— Я никогда не причиню тебе боль.
Please, I would never hurt you.
Пойми, я никогда не причиню тебе боль.
I would never hurt you.
Я никогда не причиню тебе боль.
I'd never hurt you...
Я никогда не причиню тебе боль...
You know I'd never hurt you.
Ты знаешь, я никогда не причиню тебе боль.
Показать ещё примеры для «никогда не причиню тебе боль»...
would never hurt — не причинит вреда
Osvaldo would never hurt anyone.
Освальдо никому не причинит вреда.
He told me that he would never hurt cory!
Он сказал мне, что понимает. Он сказал мне, что не причинит вреда Кори.
He would never hurt anyone.
Он никому не причинит вреда.
"Now he would never hurt anybody, Jake.
«Теперь он никому не причинит вреда, Джейк»
I would never hurt you.
Я не причиню тебе вреда..
Показать ещё примеры для «не причинит вреда»...
would never hurt — бы никогда не сделал тебе больно
I would never hurt you.
— Я бы никогда не сделал тебе больно.
I would never hurt you.
Я бы никогда не сделал тебе больно.
But whatever they say about me, you have to know that I would never hurt you.
И что бы они обо мне ни сказали, знай, что я бы никогда не сделал тебе больно.
— I would never hurt you, Phoenix.
Я никогда бы не сделал тебе больно, Финикс.
You know that I would never hurt you in any way, right?
Ты же знаешь, что я никогда бы не сделал тебе больно, что бы ни случилось, верно?
Показать ещё примеры для «бы никогда не сделал тебе больно»...
would never hurt — бы не обидел
She says he would never hurt her.
Она говорит, что он бы не обидел её.
I would never hurt you.
Я бы не обидел тебя...
Didn't matter he'd never hurt no one.
И мухи бы не обидел.
I would never hurt any child.
Я ни за что не обижу ребёнка.
Unlike you, I would never hurt my own daughter.
В отличие от тебя, я свою дочь ни за что не обижу.
Показать ещё примеры для «бы не обидел»...
would never hurt — бы никогда не тронул
I would never hurt a child.
Я бы никогда не тронул ребенка.
I would never hurt Natalie, ever.
Я бы никогда не тронул Натали, никогда.
I would never hurt a woman, never.
Я бы никогда не тронул женщину, ни за что!
Look... I would never hurt Reagan.
Послушайте... я бы никогда не тронул Рейган.
I'd never hurt my b...
Я бы никогда не тронул брата...
Показать ещё примеры для «бы никогда не тронул»...
would never hurt — никогда бы не причинил зла
Rasheed would never hurt innocent people.
Рашид никогда бы не причинил зла невинным людям.
No, um, Royston would never hurt Mary Beth, Not in a million years, if that's what you're thinking.
Нет, Ройстон никогда бы не причинил зла Мэри Бет, ни через миллион лет, если это то, о чём вы подумали.
No, uh, uh, Royston would never hurt Mary Beth, If that's what you're thinking. Not in a million years.
Нет, Ройстон никогда бы не причинил зла Мэри Бет, ни через миллион лет, если это то, о чём вы подумали.
! He swore that he would never hurt women and children, so that... it must have been an accident.
Он клялся, что никогда бы не причинил зла женщине и ребенку, так что...это, наверное, был несчастный случай.
My mother would never hurt me.
Моя мама никогда не причинит мне зла.
Показать ещё примеры для «никогда бы не причинил зла»...
would never hurt — бы не навредила
No. No. Elliott would never hurt Alison.
Нет, нет, Эллиот бы не навредил Элисон.
I would never hurt him.
Я бы не навредил ему.
I would never hurt him.
Я бы не навредила ему.
I would never hurt a client.
Я бы не навредила клиенту.
I would never hurt Sarah.
Не навредил бы Саре.
Показать ещё примеры для «бы не навредила»...