would be good for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would be good for»

would be good forбудет лучше для

I believe, it would be the best for all of us.
Полагаю, так будет лучше для всех нас.
He told me it would be better for me.
Он сказал, так будет лучше для меня.
I am more concerned with what would be best for her.
Меня больше заботит то, что же будет лучше для нее.
— It would be best for everyone.
— Так будет лучше для всех.
Mrs. Sands thought it would be best For the little girl and we agreed.
Миссис Сэндс подумала, что так будет лучше для маленькой девочки, и мы согласились.
Показать ещё примеры для «будет лучше для»...
advertisement

would be good forпойдёт на пользу

The rest would be good for both of you.
Отдых пойдёт на пользу обоим.
You made me realise it would be good for the prosperity of our village.
Благодаря вам я понял, что это пойдёт на пользу нашей деревне.
Matthew and I thought it would be good for you... but you still crept away to be alone... like you and Philip always did.
Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу... но ты все стремилась к одиночеству... Вы с Филлипом всегда любили уединиться.
They said it would be good for the baby.
Сказали, это пойдет на пользу ребенку.
They said it would be good for the baby.
Сказали, что это пойдет на пользу ребенку.
Показать ещё примеры для «пойдёт на пользу»...
advertisement

would be good forбудет полезно

David thinks that it would be good for me to travel through Europe.
Дэвид считает, что мне будет полезно съездить в Европу.
Thought it would be good for Lisa to have a relationship.
Я думала, Лизе будет полезно наладить с ним отношения.
No, I really think that it would be good for me to know why you cannot live without this other woman.
Нет, я, правда, думаю, что мне будет полезно знать почему ты не можешь жить без той другой женщины.
— Dr. Keener thought it would be good for her To walk from camp to her appointment by herself.
— Доктор Кинер решила, что ей будет полезно ходить из лагеря на встречи самостоятельно.
You know, it would be good for Manny to have a little bit of fun.
Знаешь, Мэнни будет полезно немного развлечься.
Показать ещё примеры для «будет полезно»...
advertisement

would be good forбыло бы неплохо для

That'd be good for a change.
Неплохо для разнообразия.
It would be good for me to get out of St. Louis for awhile.
Для меня было бы неплохо убраться из Сант Луиса ненадолго.
Okay, well, Adam mentioned that it would be good for me to stop by.
Ладно. Адам просто упоминал, что было бы неплохо, если бы я заглянула как-нибудь.
Andrew thought it'd be good for the film... to show how the Jeffersonian and the federal prosecutor's office work together.
Эндрю подумал, что было бы неплохо показать в фильме, как сотрудники института Джефферсона и федеральный прокурор работают вместе.
I think it would be good for us to go out one night a week... -...where it's just you and me.
Было бы неплохо хоть раз в неделю проводить вечер вдвоем.
Показать ещё примеры для «было бы неплохо для»...

would be good forподойдёт

Mr. Dowd, I have formula 977 that would be good for you. — 977?
Мистер Дауд, у меня есть состав 9-7-7, он вам подойдет. Вы примите его? — 9-7-7?
— Yes, but maybe he'd be good for you.
— Да, но может тебе подойдет. — Вряд ли.
— And you think she'd be good for me?
— И ты думаешь, она мне подойдёт?
I would never want to force your hand But please understand, I'd be good for you
Я бы никогда не принудила вашу руку, но поймите, я бы подошла для вас.
But you really should know, I'd be good for you
Но вам действительно следует знать, я бы подошла для вас.
Показать ещё примеры для «подойдёт»...

would be good forлучше быть

It would be best for you to be honest with me.
Лучше будь честен со мной.
I think it would be better for you to be more cautious from now on.
Тебе лучше быть осторожнее.
Believe me, you'd be better for it when I leave this behind me.
Поверьте, вы будете лучше для него когда я оставляю это позади.
You know, if we're gonna be taking care of Marshall, maybe it'd be best for him if we didn't go to Houston and we just stayed here.
Ты знаешь, если мы будем приглядывать за Маршаллом, может быть для него будет лучше, если мы не поедем в Хьюстон, а останемся здесь.
The doctor said it would be good for her to be around familiar faces.
Доктор сказал, что ей лучше быть в знакомом окружении.
Показать ещё примеры для «лучше быть»...

would be good forне помешает

A little boldness would be good for the literary supplement.
Немного самонадеянности не помешает литературному разделу.
We thought some time off would be good for you.
Мы подумали, что тебе не помешает немного отдохнуть.
Well, yeah. I think it would be good for you to take some time off.
Думаю, тебе не помешает отдохнуть какое-то время.
Think that'd be good for me.
План не помешает.
It'd be good for you to have a break.
Тебе не помешает перерыв.

would be good forбы пользу

She said I should be out having a drink with you guys, said it would be good for me.
Сказала, я должен пойти выпить с вами, парни, сказала, что мне это на пользу.
They think that'd be good for me.
Они думают, что мне это будет на пользу.
But Angela thought that it would be good for her.
Но Анджела считала, что это ей на пользу.
It'd be good for ol' Lance.
А что? Это только на пользу старине Лансу.
I was thinking maybe it would be best for the family... if I went on that romance thing with Drag instead ofTobias... which would be a drag. [Snickers] — [Chuckles]
Я подумала, может семье принесло бы пользу, если бы я сходила на романтическое свидание с Драко вместо Тобиаса, вот уж кто зануда, а не дракон.