worry about the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «worry about the»
worry about the — о чем беспокоиться
Now we have something to worry about on our honeymoon.
Есть о чём беспокоиться в наш медовый месяц.
You have nothing to worry about.
Вам не о чем беспокоиться.
— Well, then you got nothing to worry about.
— Ну, тут тебе не о чем беспокоиться.
Anyway, you have nothing to worry about.
Вам не о чем беспокоиться. Да, у меня к вам антипатия, но я беспристрастен.
That is something to worry about.
Есть о чём беспокоиться.
Показать ещё примеры для «о чем беспокоиться»...
advertisement
worry about the — волнуйся
Nothing to worry about, my darling.
Не волнуйся, дорогой.
Try not to worry about it anymore.
Не волнуйся больше.
Nothing to worry about.
Не волнуйся.
Do not worry about me.
— Со мной все в порядке. Не волнуйся.
— You don't have to worry about it.
— Не волнуйся, Рокки.
Показать ещё примеры для «волнуйся»...
advertisement
worry about the — переживай
— We should worry about madame.
Не переживай за мадам. Смотрите!
I said not to worry about me.
Я же сказал — не переживай за меня.
What are you so worried about?
Слушай, Кевин, не переживай.
Don't worry about the story. Hildy's gonna write it.
Не переживай, статью Хильди допишет.
Don't worry about a thing.
Не переживай.
Показать ещё примеры для «переживай»...
advertisement
worry about the — беспокоит
Are you worried about something?
Тебя что-то беспокоит?
I worry about it.
Меня это беспокоит.
You worry about every story in our paper, Mr. Fenway?
Вас беспокоит каждая история в нашей газете, м-р Фенуэй?
Please do not worry about money.
Пусть это вас не беспокоит.
You are worried about something.
Тебя что-то беспокоит.
Показать ещё примеры для «беспокоит»...
worry about the — бояться
Thanks for reminding me of something else to worry about!
Спасибо, что напомнили мне о том, чего надо бояться!
So I have no one to worry about.
Человеку не за кого бояться, правда?
Nothing to worry about...
Не нужно бояться.
Won't you stop worrying about police?
Может пора прекратить бояться полиции?
Don't worry about that.
Бояться нечего.
Показать ещё примеры для «бояться»...
worry about the — волнует
Why do you worry about how you look?
Почему тебя волнует внешность?
Water, I'm worried about.
Меня больше волнует вода.
If you're worried about Johnny Farrel, don't be.
Если тебя волнует Джонни Фаррелл, не бойся, я его ненавижу.
I'm a little bit worried about him.
Он меня немного волнует.
Oh, I'm not worried about that.
Это меня не волнует.
Показать ещё примеры для «волнует»...
worry about the — думай о
Worry about yourself.
Думай о себе.
Worry about your own wife.
Сколько можно? Ты думай о рогах, которые тебе наставляют.
You worry about your own target, my dear.
Думай о своей мишени.
Don't worry about the colonists, Caldwell.
Не думай о колонистах, Калдвелл.
Thorir will be able to defend his adoptee. Don't worry about Sigurd.
Торир сумеет защитить своего приёмыша, так что не думай о Сигурде.
Показать ещё примеры для «думай о»...
worry about the — заботиться о
And somebody in this house should worry about money.
К тому же, кто-то в этом доме должен заботиться о деньгах.
But we don't have to worry about food and it's fun there.
Нам не нужно будет заботиться о еде, и там будет весело.
I mean he'll be worried about getting back to the TARDIS.
Я имею в виду, что он будет заботиться о возвращении к ТАРДИС.
I've got a farm to worry about, and I need some answers.
Я должен заботиться о ферме и мне нужен ответ.
You worry about your friend across the street, not those being dragged home... to keep a roof over your head.
Давай, заботься о своем приятеле через дорогу, а не о тех, кто сбивается с ног от усталости, чтобы у вас была крыша над головой.
Показать ещё примеры для «заботиться о»...
worry about the — тревожусь за
I worry about his daughter.
Тревожусь за его дочь.
I'm worried about the kids.
— Я тревожусь за детей.
— I'm worried about her.
— Я тревожусь за нее.
And I always worry about the bellies of our children.
Очень тревожусь, чем будем детей кормить.
I don't worry about him.
Я за него не тревожусь.
Показать ещё примеры для «тревожусь за»...
worry about the — волноваться по поводу
Do you worry about the problems in raising them?
Но волнуетесь по поводу проблем с ним?
Why aren't you worried about the laser gun.
Почему вы не волнуетесь по поводу лазера.
Oh, sir. I'm worried about this F-94.
Я волнуюсь по поводу этого F-94.
I'm rather worried about Polly, she appears to be missing, that child.
— Она будет в порядке. Я больше волнуюсь по поводу Полли.
You don't have to worry about the house at all. Mrs. Danvers is the housekeeper.
Тебе не нужно волноваться по поводу дома.
Показать ещё примеры для «волноваться по поводу»...