working so hard to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «working so hard to»

working so hard toс таким трудом

The Trade Federation has destroyed all that we have worked so hard to build.
Торговая Федерация разрушила все, что мы с таким трудом создавали.
The game face, the one I worked so hard to get, I became that years ago.
Лицо для игры — то, которое я с таким трудом получила — я стала такой много лет назад.
Why on earth would you say that? Well, you filed for heritage landmark status. You blocked the sale of a house that she worked so hard to steal from you through power of attorney, is why on earth I would say that.
Вы подали запрос о статусе культурного наследия, тем самым, заморозив продажу дома, который она с таким трудом украла у вас, получив доверенность, вот с чего я это взял.
We worked so hard to find jobs for those convent girls.
Мы с таким трудом находили работу для этих девушек из монастыря.
And that heart Molly worked so hard to fix will just pop like a grape.
И что сердце, которое Молли с таким трудом исправила, просто лопнет, как виноград.
Показать ещё примеры для «с таким трудом»...
advertisement

working so hard toтак старался

He was working so hard to try to have fun and please me.
Даже слишком счастлив. Он так старался веселиться, чтобы угодить мне.
Even though I worked so hard to not infect her...
А я так старался не заразить её...
You know, I worked so hard to get her to forget about William, and then when I finally believed that she loved me, that she wanted to be with me...
Ты знаешь, я так старался, добиться того, чтобы она забыла об Уильяме, и потом, когда я, наконец, поверил, что она любит меня, что она хочет быть со мной...
Why would I want to impeach a president I was working so hard to help?
Зачем мне импичмент президента, которому я так старался помочь?
You've worked so hard to make this city a home.
Ты так старался превратить это место в дом.
Показать ещё примеры для «так старался»...
advertisement

working so hard toтак много работал

I worked so hard to build that house.
Я так много работал, чтобы построить этот дом.
You've been working so hard to make it right.
Ты так много работал, чтобы все исправить.
Oh, I was thinking that, um, you know, I've been working so hard to get the gallery together and I just... I just haven't spent, you know, any time with the kids lately.
Я просто думала, что в последнее время много работала над галереей, поэтому совсем не проводила время с детьми.
Are we really talking about disbanding something... that we've worked so hard to create?
Мы действительно обсуждаем роспуск того, над созданием чего так много работали?
We've both worked so hard to get here.
Мы обе так много работали, чтобы добиться этого.
Показать ещё примеры для «так много работал»...
advertisement

working so hard toтак упорно работали

It's a betrayal to the Marbella brand that you and your father worked so hard to create.
Это не, чем является Марбелла, не то, над чем ты и твой отец так упорно работали.
We've all worked so hard to finally be able to wake them up.
Мы так упорно работали, чтобы они жили здесь.
Might tarnish that blue-collar, rags-to-riches image you work so hard to cultivate.
Может потускнеть образ голубого воротничка, которая из грязи да в князи, над которым ты так упорно работала.
Left everything behind, everything I'd worked so hard to get.
Оставил всё, всё, ради чего я так упорно работал.
He worked so hard to get clean.
Он упорно работал, чтобы очиститься.
Показать ещё примеры для «так упорно работали»...

working so hard toтак усердно пытаешься

But why are you working so hard to keep this a secret from mom?
Но почему ты так усердно пытаешься сохранить этот секрет от мамы?
— I am one of these people. — Then why are you working so hard to prove it?
— Тогда почему ты так усердно пытаешься это доказать?
You're working so hard to keep this whole thing a secret.
Ты так усердно пытаешься сохранить все в тайне.
I mean, not after I've worked so hard to make things right with Cate.
В смысле, не после того, как я так усердно пытался наладить отношения с Кейт.
And I don't want your friend responsible for destroying everything that you have worked so hard to rebuild here.
А я не хочу, чтобы твой друг был ответственен за разрушение всего, что ты так усердно пытался восстановить.

working so hard toтак тяжело работали

He works so hard to provide for this family.
Он так тяжело работает, чтобы обеспечить свою семью.
You worked so hard to get me here.
Ты так тяжело работала, чтобы я попал сюда.
No one is coming in here and just ripping away everything my dad worked so hard to give us.
Никто не может просто так прийти сюда и уничтожить все, чего мой отец добился для нас, тяжело работая.
Burt worked so hard to get it.
Бёрт работал так тяжело чтобы получить его.
We worked so hard to keep them very basic.
Мьı так тяжело работали, чтобьı они оставались элементарньıми.

working so hard toтак усердно работать

We work so hard to make humans trust us.
Усердно работаем, чтобы люди доверяли нам.
I mean, the poor girl has been working so hard to lose weight for her wedding.
Я хочу сказать, бедная девочка работала так усердно чтобы сбросить вес перед свадьбой.
We've worked so hard to get back to a good place.
Ты так усердно работали, чтоб оказаться в хорошем месте.
But it's difficult to work so hard to be part of something knowing you have to destroy it.
Но это сложно работать так усердно, что бы стать частью чего то, что нужно уничтожить.
I'm sick of trying to work so hard to do the right thing all the time.
— Меня уже тошнит так усердно работать и постоянно поступать правильно.