worked in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «worked in»

worked inработать в

Maybe we can work in the same place.
Может, мы сможем работать в одном месте.
Monsieur Alfred is certainly determined, working in such nice weather.
Мсье Альфред не ленится работать в такую жару.
Poor kid, working in New York in this heat.
Бедная девочка... Работать в Нью-Йорке в такую жару.
— We shall work in silence, gentlemen!
— Мы будем работать в тишине, господа!
Well... you can work in my gang if you want.
— Знаешь, тот начальник, Уоллес он мне кое-чем обязан, и я поговорил с ним сегодня утром. Вобщем ты можешь работать в моей бригаде если хочешь.
Показать ещё примеры для «работать в»...
advertisement

worked inработу в

How can I go to work in my tattered slippers?
И как я пойду на работу в своих рваных туфлях?
He got me an offer of work in Hollywood and I decided to take it.
Он предложил мне работу в Голливуде. И я согласилась...
The day shift is to begin work in the emergency gas shaft.
Дневная смена должна начать работу в чрезвычайной газовой шахте.
Well, I just wondered if they might be carrying on your work in robotics?
Я просто подумала, а они не могли сами продолжить вашу работу в робототехнике?
No one is carrying on my work in robotics, Miss Smith, because no one has the ability to do so.
Никто не продолжит мою работу в робототехнике, мисс Смит, потому что никому это не под силу.
Показать ещё примеры для «работу в»...
advertisement

worked inработающий в

For the women that work in this neighborhood life is a constant struggle.
Для женщин, работающих в этом квартале, жизнь — постоянная борьба.
There is nothing in it except naked girls working in some bakery or something in Copenhagen.
Там ничего нет, кроме голых девок, работающих в какой-то булочной в Копенгагене.
This is the Festival of Saint Catherine, the patron saint of all unmarried girls who work in the dress shops.
Это фестиваль святой Екатерины, покровительницы всех незамужних женщин работающих в магазинах готового платья
When, in actual fact, what he's doing is, he's trying to find out the names of all the German agents working in England.
Да. Но на самом деле он пытается выяснить имена всех немецких агентов, работающих в Англии.
As far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid unit, place every casualty into one of three carefully defined categories to determine whether or not that casualty is worth hospital treatment.
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить — нуждается ли жертва в помещения в больницу.
Показать ещё примеры для «работающий в»...
advertisement

worked inработать на заводе

I work in the company as head of the department.
Я работаю на заводе приборов и ферритов начальником цеха.
I work in the mill... I raise my kids.
Я работаю на заводе, выращиваю детей.
[Young man] I work in a plant, a magnesium plant, you know.
Работаю на заводе, на магниевом заводе, знаешь.
And it was better than scrubbing floors or working in a factory.
И это было лучше, чем мыть полы или работать на заводе.
Can you imagine working in a factory?
Можешь себе представить, каково это — работать на заводе?
Показать ещё примеры для «работать на заводе»...

worked inработает здесь в

Works in the building.
Работает здесь в здании.
I've got a girlfriend who works in the front office.
Моя подруга работает здесь в администрации.
Nah, nah. 2,000 dollars. It doesn't even work in here. «Territory Beyond.»
— Стоит 2000 долларов, а здесь не работает.
I work in the building.
Я работаю здесь.
How many hours do they work in here?
Сколько часов они работают здесь?
Показать ещё примеры для «работает здесь в»...

worked inслужит

Do you have an officer working in your command by the name of Axel Foley?
Служит ли у вас офицер Аксел Фоли...
Those who work in his service and wear the Khan's gold seal, have the right to demand anything they may require, provisions, horses, shelter.
Те, кто служит ему и носят золотую печать хана имеют право требовать что-угодно: привилегий, лошадей, жилье.
Said you worked in the Phoenix project in Vietnam.
Ты служил в проекте «Феникс» во Вьетнаме.
He works in a ship too, he's a sailor.
Он, как и я, служит на корабле, он моряк.
But I think I will feel closer to God... and better able to do his work in a simpler place.
Но я думаю, что буду чувствовать себя ближе к Богу, ...и лучше служить ему в более скромном месте.
Показать ещё примеры для «служит»...

worked inработал на фабрике

My father worked in a factory.
Мой отец работал на фабрике.
— He worked in a factory.
— Он работал на фабрике.
I work in the Lapell's factory.
Я работаю на фабрике Лэпелла.
Everyone wants work in the factory.
Все эти люди хотят работать на нашей фабрике.
I worked in that factory. For 3 years.
Я работал на той фабрике три года.
Показать ещё примеры для «работал на фабрике»...

worked inработать там

I don't make excuses for working in there there's no reason for you to.
Я не извиняюсь, за то, что там работаю и тебе не следует.
I work in the lmmigration Department.
Я работаю там в отделе иммиграции.
You can pressurise your main drive tube so I can work in there?
Вы можете изолировать отсек с главным двигателем, чтобы я могла там работать?
Then you were working in the Yubari coal mine
Значит, ты работал там на угольной шахте?
But he works in one.
Но он сам там работает.
Показать ещё примеры для «работать там»...

worked inдело в

There may be other emotions at work in this case, captain.
В этом случае, возможно, тут дело в других эмоциях, капитан.
And such a wise man as this, I would want to work in my house... for wages.
Умному человеку найдется дело в моем доме... я буду ему платить.
And we work in a business of tough competitors.
И мы занимаемся делом, где нет жалости.
At the beginning, I wanted to back but now I think that I must continue with this work in order to reach my father's goals.
-«Вначале хотела все бросить и вернуться домой но сейчас считаю что должна продолжить — дело отца и достичь того, к чему он стремился»
I work in Sweden now
Сейчас я по делам в Швеции.

worked inсработает в

But the question is, will it work in the human body?
Но вопрос в том, как оно сработает в человеческом теле?
There'll be not work in the army?
Это не сработает в армии?
This ticket, it worked in one movie.
Билет, он сработал в одном фильме.
If the bacteria doesn't work in the next eight hours, we've had it.
Если бактерии не сработают в следующие восемь часов, дела плохи.
But such things wouldn't work in air.
Но такой способ не сработал бы в воздухе.