work around — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «work around»
«Work around» на русский язык можно перевести как «обходной путь» или «временное решение».
Варианты перевода словосочетания «work around»
work around — работать
I have to work around the clock to keep this place.
Я должна работать час, чтобы привести это место в порядок.
And the most important thing is that many of the musicians who went there to play in the concert, they stayed there and then they began to work around, like Oscar Castro Neves, Sergio Mendes, my father, Joao Gilberto.
И что самое важное, многие из тех музыкантов, уехавших для участия в концерте, остались там и начали работать. Оскар Кастро Невес, Сержио Мендес, мой отец, Жоао Жильберту — они остались.
Somebody's gotta work around here.
Кому-нибудь уже надо идти работать.
Ah, we got off work around the same time, So we'd take the train home together.
Мы заканчивали работать в одно и то же время, и домой ездили на одном поезде
Somebody's gotta work around here.
Кто то же должен работать.
Показать ещё примеры для «работать»...
advertisement
work around — работы
Plenty of work around here.
Тут полно работы.
OSS has us working around the clock.
У нас работы невпроворот.
There's plenty of work around.
Кругом полно работы.
There's not much work around here.We're getting by on the dole.
Тут мало работы. Хотим получить пособие.
I'd been doing lots of extra work around the house... — you know, since she couldn't.
Я делал много дополнительной работы... так как она не могла.
Показать ещё примеры для «работы»...
advertisement
work around — работают круглосуточно
Gunderson must have the salvage men working around the clock.
Аварийщики Гандерсона наверняка работают круглосуточно.
I have every agency within homeland working around the clock to find Reddington and Keen.
У меня все агенты нацбезопасности работают круглосуточно, чтобы найти Реддингтона и Кин.
We got the warrant squad and the fugitive task force working around the clock.
Отдел поиска беглецов и «наружка» работают круглосуточно.
They work around the clock, no choice in who they protect, and threats never stop coming.
Они работают круглосуточно, не выбирают, кого им защищать, и угрозам никогда нет конца.
Everyone working around the clock.
Все работают круглосуточно.
Показать ещё примеры для «работают круглосуточно»...
advertisement
work around — здесь работать
Some people are tryingto work around here.
Некоторые пытаются здесь работать.
If you don't like working around here, you get out.
Не нравиться здесь работать — убирайся!
— Somebody's gotta work around here.
— Кто-то же должен здесь работать.
are gonna have a long talk about the way things work around here.
будет долгий разговор о том, как мы будем здесь работать.
This is how things work around here, Elle.
Это то как здесь всё работает, Эль.
Показать ещё примеры для «здесь работать»...
work around — работать круглые
If we worked around the clock, we could have it up and running inside a week.
Если работать круглые сутки, мы могли бы закончить за неделю.
We have to work around the clock." Boom! Boom. Heh.
Придется работать круглые сутки." Ни один белый никогда не делал такого для меня! В Вегас!
There's not a person who won't work around the clock to see you get it.
И нет человека в этой комнате, который не будет работать круглые сутки, чтобы ты это могла получить.
I don't know what it is, but I can tell you they got us working around the clock trying to find it.
Я не знаю, в чем дело... Но мы работаем круглые сутки... Чтобы найти его.
I thought you'd be working around the clock in Denmark.
Я думал, что в Дании вы работаете круглые сутки.
Показать ещё примеры для «работать круглые»...
work around — обойти
If you had told us, we may have been able to work around it.
Если бы ты это нам сказала, мы бы ещё могли это обойти.
Great, but we got to work around Spielberg.
Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга.
But I have always rather enjoyed looking for ways to work around them.
Но мне всегда больше нравилось искать способы их обойти.
We have to work around him.
Мы должны обойти его.
A good lawyer could work around that.
Хороший адвокат может обойти это.
Показать ещё примеры для «обойти»...
work around — обходить
Work around it.
Обходить систему.
Work around it.
Обходить его.
When a patient doesn't have any insurance you have to work around the system.
Когда у пациента нет страховки, нам приходится обходить систему.
It'll work around the implant.
Он будет обходить имплантат.
I think it's pretty clear that I'm willing to work around things in this relationship.
Думаю, вполне ясно, что я хочу обходить острые углы в этих отношениях.
Показать ещё примеры для «обходить»...
work around — поработаем над
_ I'll work around Blanca's issues.
Я поработаю над всеми проблемами Бланки.
Because if it is, based on the size, i might be able to work around it.
Потому что,если это так, в зависимости от размера, Я бы мог поработать над этим.
Uh, I hear you've been doing some good work around here.
Слышал, ты тут неплохо поработал.
It's a lot to work around.
Придется тут серьезно поработать.
— We'll work around the tourists.
— Ладно, поработаем среди туристов.
Показать ещё примеры для «поработаем над»...
work around — тут всё работает
Now I know how things work around here.
Теперь я поняла как тут всё работает.
And now I know how things work around here.
И я знаю, как тут всё работает.
I know how it works around here.
Я знаю, как тут всё работает.
Uh, you don't seem to understand how things work around here, so I'm gonna do you a favor and clear it up for you.
Ты кажется не понимаешь, как у нас тут все работает так я тебе расскажу и расставлю все по полочкам.
Nothing works around here, except for me.
Ничто тут не работает, кроме меня.
Показать ещё примеры для «тут всё работает»...
work around — работу здесь
Yeah, I do all the dirty work around here.
Да, я делаю всю грязную работу здесь.
You'll also be responsible for 20 hours of work around here every week.
Так же будешь выполнять работу здесь, двадцать часов в неделю.
You thought about why Jason Stackhouse who has half your experience and a quarter of your IQ gets the lion's share of work around here?
Ты никогда не думала, почему Джейсон Стэкхаус, у которого нет половины твоего опыта и четверти IQ, получил львиную долю работы здесь?
No, no. I just mean, um... with how hard it is to... to find work around here for anyone.
Я просто хотела сказать, ммм... насколько тяжело... любому найти здесь работу.
If you let me come home, I'll do all the work around here.
Если вы разрешите мне вернуться домой, ---400--— я буду делать здесь всю работу.
Показать ещё примеры для «работу здесь»...