without talking to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «without talking to»

without talking toбез разговора с

Without waiting, without talking to Marcus and Rudy, without even checking with the doctors.
Без ожидания, без разговора с Маркусом и Руди даже без согласия с врачами.
Did you think I'd leave without talking to you, Sue Heck?
Думаешь ли ты,что я уехал бы без разговора с тобой, Сью Хек?
You know, you can't just go a week without talking to someone.
Невозможно выдержать неделю без разговора с кем-то.
Right, you're not selling the flat or going anywhere without talking to him.
Так, ты не продаешь квартиру и никуда не едешь без разговора с ним.
But it's not crazy to assume that they would question whether or not you knew about me without talking to Gibbs.
Но довольно логично предположить, что они бы спросили, знала ли ты обо мне, без разговора с Гиббс.
Показать ещё примеры для «без разговора с»...
advertisement

without talking toне разговаривая

Then we need to talk to him without talking to him.
В таком случае нам нужно поговорить с ним, не разговаривая с ним.
I don't think I can go six months without talking to my sister.
Я не думаю, что смогу прожить шесть месяцев, не разговаривая с сестрой.
All right, you came right upstairs without talking to the doorman.
Хорошо, ты сразу поднялся наверх, не разговаривая со швейцаром.
Without talking to a single human being.
Не разговаривая ни с одним человеком.
Yeah, well, going a whole day without talking to anyone is a lot more tiring than you think.
Знаешь, целый день ни с кем не разговаривать более утомительно, чем ты думаешь.
advertisement

without talking toне поговорив с

Yeah, and without talking to us you pulled the plug.
Ух, и не поговорив с нами, Вы перекрыли нам кислород.
And even without talking to Lux.
И даже не поговорив с Лакс.
Without talking to you first, I asked Sir Hoshina to find someone for you, even a widower.
Не поговорив с тобой, я попросил господина Хосино, чтобы он нашёл тебе пару, пусть даже и вдовца.
I never should have gotten him without talking to your dad.
Я не должна была заводить его, не поговорив с твоим отцом.
No one made a move without talking to you.
Никто ничего не делал, не поговорив с тобой.
Показать ещё примеры для «не поговорив с»...
advertisement

without talking toне посоветовавшись с

You made up a new flyer without talking to me about it first?
Ты сделала листовку, не посоветовавшись со мной?
Just never do that again without talking to me first.
Но лучше не делай ничего, не посоветовавшись со мной.
Without talking to me?
Не посоветовавшись со мной?
You keep making all these big decisions without talking to us first.
Ты принимаешь все важные решения не посоветовавшись с нами.
The police don't make a move without talking to him first.
Полиция не делает ничего, не посоветовавшись с ним.
Показать ещё примеры для «не посоветовавшись с»...

without talking toне обсудив это с

Without talking to me?
Не обсудив со мной?
You did that without talking to me.
Ты сделал это, не обсудив со мной.
Without talking to you?
Не обсудив это с тобой?
I shouldn't have enrolled her in that place without talking to you.
Я не должна была переводить её в то место, не обсудив это с тобой.
You can't just make a deal like that — without talking to us.
Нельзя заключать такие сделки, не обсудив с нами.
Показать ещё примеры для «не обсудив это с»...

without talking toне сказав мне

I cannot believe you did this without talking to me.
Я не могу поверить, что ты сделала это, это, не сказав мне.
You did this without talking to me?
Ты это сделала, не сказав мне?
Don't do anything without talking to me.
Не делай ничего, не сказав мне.
You changed the plan without talking to me?
Ты изменил план, не сказав мне об этом?
You called my office without talking to me.
Ты звонила в офис, а мне не сказала.
Показать ещё примеры для «не сказав мне»...

without talking toне поговорив сначала со

How could you ask him to be Santa without talking to me first?
Как ты могла попросить его быть Сантой не поговорив сначала со мной?
I can't believe you would go looking for our half-brother without talking to me first, Naomi.
Не могу поверить, что ты искала нашего сводного брата, не поговорив сначала со мной, Наоми.
It's not like you to do something like that without talking to me first.
На тебя не похоже поступать так, не поговорив сначала со мной.
Because I didn't want to make a decision without talking to you first.
Потому что я не хочу принимать решения не поговорив сначала с тобой.
Not without talking to the others.
Сначала надо поговорить с остальными.
Показать ещё примеры для «не поговорив сначала со»...