withheld — перевод на русский

Варианты перевода слова «withheld»

withheldскрывать

I see no reason to withhold the truth from these people, Daniel Jackson.
Я не вижу причин скрывать правду от этих людей, Дэниел Джексон.
This is a homicide investigation now, which means... nobody is to withhold any information from anybody.
Теперь это расследование убийства, что означает... что никто ни от кого не будет скрывать информацию.
Hey. Why would Iger withhold that information from his client?
А зачем Айгеру скрывать эту информацию от своего клиента?
You have no right to withhold my witness from me.
У вас нет права скрывать моего свидетеля от меня.
The things I want to withhold and not say are growing larger and larger.
Я стараюсь скрывать всё больше и больше.
Показать ещё примеры для «скрывать»...
advertisement

withheldскрыл

What are you talking about? And then withheld that information from your supervisor.
— А потом скрыл эту информацию от своего начальника.
He withheld information to save his own ass.
Он скрыл информацию, чтобы спасти свой зад.
If Sharon finds out that I withheld this information...
Если Шэрон узнает, что я скрыл информацию...
And you withheld this information why?
И ты скрыл это — почему?
Now, I know that I withheld a few key facts from her, but the bottom line is I think leading this double life is gonna make Phil Miller a better husband to her.
Теперь, я знаю, что я скрыл несколько ключевых фактов от нее, но суть в том, я думаю, что эта двойная жизнь сделает Фила Миллера лучшим мужем для нее.
Показать ещё примеры для «скрыл»...
advertisement

withheldутаивать

But why would one friend withhold information from another?
Но зачем один друг станет утаивать информацию от другого?
Lecter may be withholding pertinent information involving a murder investigation.
Лектер может утаивать важную информацию, касающуюся расследования убийства.
But withholding evidence is.
А вот утаивать факты — преступление.
Well, you know the Germans like to withhold intel until it serves their own interests.
Ну, ты же знаешь, как немцы любят утаивать информацию, пока она служит их интересам.
I've promised to withhold nothing about my new career.
Я обещала ей ничего не утаивать о своей новой работе.
Показать ещё примеры для «утаивать»...
advertisement

withheldсокрытие

Withholding information is illegal.
Сокрытие информации карается законом.
You know that withholding vital information from a federal officer is a serious offense.
Ты знаешь, что сокрытие важной информации от федерального агента серьезное преступление.
Withholding information just further jeopardizes this case.
Сокрытие информации еще больше ставит под удар это дело.
And you obviously know that withholding evidence is a crime.
И вы очевидно знаете, что сокрытие улик это уголовное преступление.
I think you mean withholding.
Ты наверное имеешь в виду сокрытие.
Показать ещё примеры для «сокрытие»...

withheldутаили

Colonel, you withheld information that was to be communicated to me.
Полковник, вы утаили информацию, которая была предназначена мне.
You withheld information.
Вы утаили информацию.
Or withheld something from the other?
Или утаили что-то от другого?
So you withheld crucial information so you could watch the dumb Boston cops run around in circles?
И вы утаили важнейшую информацию чтобы посмотреть как тупые бостонские копы нарезают круги?
And told detectives, it means they withheld excopultary evidence.
И сказали детективам, значит, они утаили доказательство невиновности.
Показать ещё примеры для «утаили»...

withheldинформацию

I see a man who withholds information for Kersh, a man who not once but twice failed to prevent an attack on my son.
Я думаю, вы видели это. Я видела человека, удерживающего информацию для Керша. Человека, который не однажды, а дважды... не смог предотвратить атаку на моего сына.
He had proof that your office withheld information about your flat to foil the investigation.
— У него есть доказательства, что ваш офис задерживал информацию о вашей квартире. Помешать расследованию.
We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness.
Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем.
Anyone can remove a body part, Captain Chesterfield, the trick is to be able to do it while keeping the captive alive so as to obtain the information they withhold.
Всякий может отрезать часть тела, капитан Честерфилд. Хитрость в том, чтобы не убить пленника, вытягивая из него нужную информацию.
Miss Sherman has withheld all information about the biological parents and refuses to help Jenna.
Мисс Шерман удерживает всю информацию о биологических родителях и отказывается помогать Дженне.
Показать ещё примеры для «информацию»...

withheldудерживать

They withhold it, they smother the fire.
Они удерживают его, они подавляют огонь.
Withholding your meds?
Удерживают ваши лекарства?
The casino made him fill out a tax form, but they didn't withhold anything.
Казино вынудило его заполнить декларацию о налогах, но сами они не удерживают налог с выигрыша.
They're withholding my capital contribution?
Они удерживают мой вклад в капитал?
Okay? So, if we refuse they continue to withhold arms. To keep arms from us.
Если мы откажемся, они продолжат удерживать от нас оружие, не давать его нам.
Показать ещё примеры для «удерживать»...

withheldутаивание

Mr. Ingersol, are you aware that it is an SEC violation to withhold an illness from shareholders?
Мистер Ингерсол, знаете ли вы, что утаивание информации о болезни от держателей акций является нарушением правил Комиссии по ценным бумагам?
Withholding information is as good as lying.
Утаивание информации — это ложь.
This could look like you paid me off to withhold evidence.
словно вы заплатили мне за утаивание улик.
~ Are you withholding information?
~ Ты утаивание информации?
Well, since you don't care about the truth, you do realize that you are just as guilty for withholding information?
— Ну, так как Вы не волнует, о правде, ты ведь понимаешь что Вы не виновны за утаивание информации?
Показать ещё примеры для «утаивание»...

withheldотказывать

You want to withhold access to Ryder.
Вы хотите отказывать в доступе к Райдеру.
It's like she gets off on being withholding.
Как будто ей в кайф отказывать.
You get off on being withholding, don't you?
Тебе в кайф отказывать, да?
Surely, when God withholds the gift of children it's because he's got other plans for us.
Несомненно, когда бог отказывает в детях, это оттого, что у него есть другие планы для нас
He withholds surgery when I'm a bad girlfriend
Он отказывает в операции, потому что я плохая подруга.
Показать ещё примеры для «отказывать»...

withheldлишить

This allowance, mademoiselle, it is something that his mother could withhold?
Это пособие, мадемуазель, может ли мать лишить сына денег?
So you want to withhold the collaborator's money?
Так вы хотите лишить предателя денег?
I wasn't going to withhold pain relief because he used to like a few drinks.
Я же не мог лишить ему болеутоляющих потому, что когда-то он любил выпить.
If God should withhold His mercy from anyone on Earth, monsieur, it surely will be you.
Если Бог кого-то и лишит милости... это непременно будете вы.
Transferring it onto you because of a deep-seated fear that Gibbs may withhold love and give her first-time head slap if he came back and saw his desk festooned in balloons and decorated like some tacky tiki bar with messages of affection written possibly in blood.
И переносит это на тебя, потому что в ней глубоко укоренился страх того, что Гиббс лишит ее своей любви и впервые даст ей подзатыльник, если, вернувшись, увидит, что его стол украшен шариками и оформлен в стиле безвкусного австралийского бара с восторженными транспарантами, написанными, кажется, кровью.
Показать ещё примеры для «лишить»...